L'observateur de l'ESA a aussi fait une déclaration. | UN | كما تكلَّم المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية. |
Y ont également participé des représentants de l'ESA et du Bureau des affaires spatiales. | UN | وشارك في حلقة العمل أيضاً ممثلون عن وكالة الفضاء الأوروبية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Les observateurs du Conseil consultatif de la génération spatiale, de l'ESA et de l'ESPI ont également fait des déclarations. | UN | كما تكلَّم المراقبون عن وكالة الفضاء الأوروبية والمعهد الأوروبي لسياسات الفضاء والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء. |
L'observateur de l'ESA a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية ببيان في إطار هذا البند. |
Les règles très strictes de l'ESA sont appliquées tout au long du processus. | UN | وتطبّق القواعد الصارمة جدا الصادرة عن وكالة الفضاء الأوروبية خلال جميع مراحل العملية. |
e) " Le système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles " , par l'observateur de l'ESA. | UN | (ﻫ) " نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية " ، قدمه المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا). |
Au cours du débat général, des déclarations relatives à ce point ont aussi été faites par des représentants d'autres États membres ainsi que par les observateurs du Conseil consultatif de la génération spatiale, de l'ESA et de la Secure World Foundation. | UN | وتكلَّم أيضاً بشأن هذا البند أثناء التبادل العام للآراء ممثِّلو دول أعضاء أخرى والمراقبون عن وكالة الفضاء الأوروبية والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء ومؤسسة العالم الآمن. |
Les participants étaient convenus que la première réunion du groupe consultatif pour la planification des missions spatiales serait présidée par un représentant de l'ESA. | UN | واتَّفق المشاركون على أن يرأس ممثِّل عن وكالة الفضاء الأوروبية الاجتماع الأول للفريق الاستشاري المعني بالتخطيط للبعثات الفضائية. |
Des déclarations ont été faites également par les observateurs de l'ESA, de l'ESPI, de la FIA, du Conseil consultatif de la génération spatiale et de la SWF. | UN | وألقى كلمات أيضا المراقبون عن وكالة الفضاء الأوروبية والمعهد الأوروبي لسياسات الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء ومؤسسة العالم الآمن. |
L'observateur de l'ESA a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى بكلمة المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا). |
b) " Applications spatiales intégrées " , par l'observateur de l'ESA. | UN | (ب) " التطبيقات الفضائية المتكاملة " ، قدَّمه المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية. |
c) " Cinquante ans de coopération européenne dans l'espace " , par l'observateur de l'ESA. | UN | (ج) " خمسون سنةً من التعاون الأوروبي في ميدان الفضاء " ، قدَّمه المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية. |
h) " Atténuation des débris spatiaux à l'Agence spatiale européenne " , par l'observateur de l'ESA. | UN | (ح) " نشاط وكالة الفضاء الأوروبية في مجال تخفيف الحطام الفضائي " ، قدَّمه المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية. |
h) " Les campagnes de prévisions de rentrées atmosphériques du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux " par l'observateur de l'ESA. | UN | (ح) " الحملات التي تنظّمها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي بشأن التنبّؤ بالعودة إلى الغلاف الجوي " ، قدّمه المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية. |
Le CNES conduit actuellement le projet DELTASS (Disaster Emergency Logistic Telemedecine Advanced Satellite Systems) pour le compte de l'ESA. | UN | ويدير المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية حاليا مشروع " النظام الساتلي المتقدم للوجستيات الطوارئ للتطبيب عن بعد في حالات الكوارث " (ديلتاس) نيابة عن وكالة الفضاء الأوروبية. |
25. Les représentants du Brésil, des États-Unis d'Amérique, de la France, de l'Inde, du Japon et du Maroc ont fait des déclarations au titre de ce point de l'ordre du jour. Une déclaration a également été faite par l'observateur de l'ESA. | UN | 25- وتكلّم في اطار هذا البند من جدول الأعمال ممثلو البرازيل وفرنسا والمغرب والهند والولايات المتحدة واليابان، كما تكلّم المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا). |
12. Des déclarations liminaires ont été faites par le Président de l'Académie vietnamienne des sciences et de la technologie, un représentant du Ministère de la science et de la technologie du Viet Nam, le Président de la SIPT, un représentant de l'ESA et des représentants du Bureau des affaires spatiales. | UN | 12- ألقى كل من رئيس الأكاديمية الفييتنامية للعلوم والتكنولوجيا وممثل عن وزارة العلم والتكنولوجيا في فييت نام ورئيس الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد، وممثل عن وكالة الفضاء الأوروبية وممثلين من مكتب شؤون الفضاء الخارجي كلمات استهلالية. |
16. Après les paroles de bienvenue prononcées par les représentants des organismes parrainants, deux allocutions de fond ont été faites: l'une sur les petits satellites et la viabilité à long terme des activités spatiales par le représentant d'une entreprise européenne pionnière et en pleine expansion dans le domaine des petits satellites et l'autre sur les activités de l'ESA relatives aux petits satellites par le représentant de l'ESA. | UN | 16- وعقب الكلمات الترحيبية التي ألقاها ممثّلو المنظمات الراعية للندوة، ألقى ممثّل شركة رائدة وناجحة في مجال السواتل الصغيرة من أوروبا وممثّل عن وكالة الفضاء الأوروبية كلمتين رئيسيتين، كانت الأولى بعنوان " السواتل الصغيرة واستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد " ، والثانية بعنوان " أنشطة وكالة الفضاء الأوروبية في مجال السواتل الصغيرة " . |
57. Des déclarations ont été faites au titre de ce point par les observateurs de l'Agence spatiale européenne (ESA) (sur les activités de l'ESA et de l'ECSL), de l'Organisation européenne des télécommunications par satellites (EUTELSAT-IGO), de l'IISL, de l'Association de droit international (ADI), d'Interspoutnik et de la Cour permanente d'arbitrage. | UN | 57- وفي إطار البند 6 من جدول الأعمال، تكلَّم المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية (عن أنشطة الإيسا والمركز الأوروبي لقانون الفضاء) والمراقبون عن المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات (يوتلسات) والمعهد الدولي لقانون الفضاء ورابطة القانون الدولي والمنظمة الدولية للاتصالات الفضائية (إنترسبوتنيك) ومحكمة التحكيم الدائمة. |