"عن وكيل الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • du Secrétaire général adjoint
        
    • par la Secrétaire générale adjointe
        
    • par le Secrétaire général adjoint à
        
    La session a été ouverte par le Secrétaire de la Commission, au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques. UN وافتتح الدورة أمين اللجنة، نيابة عن وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني.
    Le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations fait une déclaration, au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN وأدلى الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية ببيان بالنيابة عن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Sous-secrétaire général au développement économique, au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, a également fait une déclaration. UN كما أدلى الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية بالنيابة عن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان.
    Il demeure essentiel que les instructions et directives émanant du Secrétaire général adjoint soient appliquées avec un maximum d'efficacité et de coordination entre les divisions et le reste du système de gestion de la sécurité, au Siège comme dans les bureaux extérieurs. UN غير أنه لا بد أن تُنفذ التعليمات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن وكيل الأمين العام على نحو فعال، مع وجود أقصى قدر من الكفاءة والتنسيق بين شُعب الإدارة وبقية نظام إدارة الأمن في المقر وفي الميدان.
    L'expression allocation de fonds désigne une autorisation financière donnée par la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive de contracter des engagements et de les passer en charges à des fins spécifiques en rapport avec les activités d'ONU-Femmes, dans des limites spécifiées et durant une période déterminée. UN allotment (الحصة) تعني تفويضا ماليا صادرا عن وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي بالدخول في التزامات وتحمل نفقات لأغراض محددة تتعلق بميزانية الدعم، في إطار حدود معينة، وخلال مدة محددة.
    Les comptes de l'Organisation sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière établies par le Secrétaire général en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion, ou par le Contrôleur. UN تمسك حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بصيغتهما التي أقرتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بمقتضى اللوائح، والتعليمات الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي.
    23. La Directrice du Département de l'information à Genève s'est adressée aux participants au nom du Secrétaire général adjoint à l'information. UN 23- وجهت مديرة إدارة شؤون الإعلام في جنيف كلمة إلى المشتركين بالنيابة عن وكيل الأمين العام لشؤون الاعلام.
    Au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique a fait une déclaration liminaire en ouvrant l'atelier. UN 6 - لدى افتتاح حلقة العمل، أدلى ببيان افتتاحي الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، نيابة عن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Au nom du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et conformément à ses directives politiques, il fournira des directives et des instructions militaires stratégiques au commandant de la FINUL. UN وسيقوم مدير هذه الخلية، نيابة عن وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وبما يتسق مع توجيهاته السياسية، بتقديم الإرشاد والتوجيه العسكريين الاستراتيجيين لقائد القوة المؤقتة.
    De plus, chaque projet était entériné par le directeur du sous-programme concerné et approuvé par le Bureau du développement des capacités au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN كما أن كل مشروع على حدة اقترن بموافقة مدير البرنامج الفرعي ذي الصلة واعتُمد من قِبَل مكتب تنمية القدرات نيابة عن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    71. Les dispositions administratives et la délégation de pouvoirs au Secrétaire exécutif de la Convention dont il a été convenu sont exposées dans le mémorandum du Secrétaire général adjoint de l'ONU à l'administration et à la gestion en date du 22 avril 1998. UN 71- ونصت مذكرة التفاهم التي صدرت عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لشؤون الإدارة والتنظيم بتاريخ 22 نيسان/أبريل 1998 على ما اُتفق عليه بشأن الترتيبات الإدارية والسلطة التي فوض بها الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Cependant, un mémorandum de mai 2000 émanant du Secrétaire général adjoint à la gestion intitulé < < Managing people, not posts > > définit le recrutement comme un processus complexe. UN ومع ذلك، وصفت مذكرة، صدرت في أيار/مايو 2000 عن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة بعنوان " إدارة شؤون الناس لا الوظائف " عملية التوظيف بأنها عملية معقدة.
    e) Rédiger et réviser des discours, déclarations et articles au nom du Secrétaire général adjoint; UN (هـ) صوغ وتنقيح الخطب والبيانات والمقالات بالنيابة عن وكيل الأمين العام
    a) Un adjoint chargé de la gestion des activités courantes du Département, qui assume les fonctions du Secrétaire général adjoint en son absence; UN (أ) نائب للتسيير اليومي لأعمال الإدارة، وينوب عن وكيل الأمين العام أثناء غيابه؛
    Le Représentant spécial conjoint applique les directives stratégiques émanant du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'ONU et du Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine et rend compte, par leur intermédiaire, au Secrétaire général de l'ONU et au Président de la Commission de l'Union africaine. UN ويتولى الممثل الخاص المشترك تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن ويقدم تقاريره، عن طريقهما، إلى الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، على التوالي.
    Le Représentant spécial conjoint applique les directives stratégiques émanant du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'ONU et du Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine et rend compte, par leur intermédiaire, au Secrétaire général de l'ONU et au Président de la Commission de l'Union africaine. UN ويتولى الممثل الخاص المشترك تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن ويرفع تقاريره تباعا، من خلالهما، إلى الأمين العام وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Le Secrétaire général a prononcé l'exposé introductif, puis il y a eu des interventions de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, de la Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires (au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence) et du Directeur du droit international et de la coopération du Comité international de la Croix-Rouge. UN وأدلى الأمين العام بالبيان الافتتاحي، الذي أعقبته إحاطات قدمها كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ والأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية، إنابة عن وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ؛ ومدير إدارة القانون الدولي والتعاون في اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    À l'ouverture de la séance, le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social a fait une déclaration liminaire au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN 6 - افتتح الاجتماع ببيان أدلى به مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، السيد جوهان شولفينك، نيابة عن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le poste de chef de cabinet, dont le titulaire est essentiellement chargé de superviser et de contrôler la gestion interne du Département au nom du Secrétaire général adjoint, a été pourvu en octobre 2007. UN 42 - جرى ملء منصب مدير المكتب في تشرين الأول/أكتوبر 2007، وقد أنشئ هذا المنصب للاضطلاع بالمسؤولية الرئيسية المتمثلة في الإشراف على الشؤون الإدارية الداخلية للإدارة نيابة عن وكيل الأمين العام.
    Il applique les directives stratégiques émanant du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'ONU et du Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine et rend compte, par leur intermédiaire, au Secrétaire général de l'ONU et au Président de l'Union africaine. UN ويتولى تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن ويرفع تقاريره، من خلالهما، إلى الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، على التوالي.
    Cet exercice d'alignement des postes du Siège s'est appuyé sur les principes de gestion des ressources humaines à l'usage du processus d'intégration, énoncés le 6 décembre 2010 par la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive. UN 45 - وقد استندت ممارسة التواؤم بالنسبة لوظائف المقر إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموارد البشرية بالنسبة لعملية التوحيد التي صدرت عن وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    a) Les comptes de l'UNU sont tenus conformément au Règlement financier de l'ONU adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière établies par le Secrétaire général en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion ou par le Contrôleur. UN (أ) تمسك حسابات جامعة الأمم المتحدة وفقا لما ينص عليه النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بصيغتهما المعتمدة من الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بموجب النظام المالي، والأوامر الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more