"عوامل الخطر الرئيسية" - Translation from Arabic to French

    • principaux facteurs de risque
        
    • principal facteur de risque
        
    Aujourd'hui, les principaux facteurs de risque et les moyens de prévention de ces maladies sont connus. UN عوامل الخطر الرئيسية والمناهج الكفيلة بالوقاية من هذه الأمراض معروفة.
    Le tabagisme, de mauvaises habitudes alimentaires, la sédentarité et les effets nocifs de la consommation d'alcool, sont les principaux facteurs de risque des cardiopathies, du cancer, du diabète et d'autres maladies chroniques. UN إن عوامل الخطر الرئيسية تتمثل في تعاطي التبغ، وإتباع نظام غذائي غير صحي، وعدم النشاط البدني، والاستعمال الضار للكحول، كلها تؤدي إلى أمراض القلب والسرطان والسكري والأمراض المزمنة الأخرى.
    À cet égard, on pourrait songer à s'appuyer sur l'expérience de l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac qui lutte contre l'un des principaux facteurs de risque des maladies non transmissibles. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في تجربة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ باعتبارها منبرا قائما لمعالجة أحد عوامل الخطر الرئيسية للإصابة بالأمراض غير المعدية.
    Les principaux facteurs de risque de ces maladies sont déjà bien identifiés dans notre pays. Il s'agit principalement du tabac, de l'alcool, de l'absence d'activité physique et de la mauvaise alimentation. UN وقد تم تحديد عوامل الخطر الرئيسية لهذه الأمراض بوضوح في بلادنا: التبغ والكحول وقلة النشاط البدني وسوء التغذية. وفي الواقع، تظهر الإحصاءات ارتفاعاً في معدلات الإصابة بمرض السكري.
    La malnutrition est le principal facteur de risque du noma, maladie qui dévore le visage des enfants et entraîne la mort dans pratiquement 90 % des cas si un traitement de base d'un bon rapport coût/efficacité n'est pas administré à un stade précoce. UN ويعد سوء التغذية أحد عوامل الخطر الرئيسية في الإصابة بآكلة الفم، وهو مرض يلتهم وجه الأطفال ويعد قاتلاً فيما يقارب 90 في المائة من الحالات إذا لم يقدم العلاج الأساسي والفعال الكلفة في المراحل المبكرة.
    Pour bien montrer l'importance de la réduction des principaux facteurs de risque des maladies non transmissibles, leur spécificité comme composante majeure de la charge de morbidité est examinée ci-dessous. UN 57 - وللتأكيد على أهمية الحد من عوامل الخطر الرئيسية المتعلقة بالأمراض غير السارية، تُناقش أدناه خصائصها المحددة من حيث المكونات الرئيسية لعبء المرض.
    Les principaux facteurs de risque pour les maladies cardiovasculaires sont l'hypertension et l'excès de cholestérol, eux-mêmes dus à des régimes alimentaires riches en graisses et en sodium, à des modes de vie sédentaires et à la consommation de tabac. UN وكانت عوامل الخطر الرئيسية فيما يتعلق بأمراض القلب والأوعية الدموية هي ارتفاع ضغط الدم وارتفاع مستويات الكوليسترول، التي بدورها ترتبط بنظم غذائية غنية بالدهون والصوديوم، وأنماط الحياة الساكنة، واستعمال التبغ.
    Ainsi, une étude portant sur 152 décès maternels à Dakar (Sénégal) a montré que les principaux facteurs de risque étaient associés à des carences du système de santé: panne d'équipements médicaux, orientation tardive des femmes vers un spécialiste, absence de soins prénatals et, surtout, manque de personnel de santé au moment de l'admission à l'hôpital. UN فعلى سبيل المثال، أظهرت دراسة شملت 152 حالة وفاة نفاسية في داكار بالسنغال أن عوامل الخطر الرئيسية التالية كانت مرتبطة بإخفاقات النظام الصحي: تعطل المعدات الطبية، والإحالة المتأخرة، وغياب الرعاية السابقة للولادة، والأخطر من ذلك عدم توافر العاملين الطبيين وقت الاستقبال.
    Les maladies non transmissibles liées au tabagisme surchargent gravement les systèmes de santé déjà fragiles de certains pays en développement, déjà débordés par les maladies contagieuses; or le tabagisme est un des principaux facteurs de risque de maladie non transmissible. UN وتضيف الأمراض غير المعدية المتصلة باستخدام التبغ عبئا جسيما على الأنظمة الصحية الهشَّة بالفعل لبعض البلدان النامية. فهذه البلدان لا يمكنها مواجهة الطلبات المتزايدة الحالية المتعلقة بالأمراض المعدية، ويعد استخدام التبغ أحد عوامل الخطر الرئيسية المتصلة بالأمراض غير المعدية.
    Certains des principaux facteurs de risque habituellement associés aux maladies non transmissibles se multiplient du fait des politiques et pratiques adoptées en matière de développement économique et agricole dans le monde rural. UN :: سوء التغذية - تتزايد بعض عوامل الخطر الرئيسية المشتركة للأمراض غير المعدية نتيجة السياسات والممارسات الريفية للتنمية الاقتصادية والزراعية.
    Un projet de recherche approfondi, dont les résultats ont été publiés dans le Rapport sur la santé dans le monde, 2002, a fait le tour des principaux facteurs de risque à l'échelon mondial, de leurs incidences sur la santé et des moyens de les atténuer afin de promouvoir un mode de vie sain. UN 15 - قام مشروع بحثي موسع، استشهد به تقرير عن الحالة الصحية في العالم لعام 2002، بتصنيف عوامل الخطر الرئيسية في العالم، وتأثيرها على الصحة وسبل الحد منها بغية إشاعة أسلوب في العيش يوفر لنا حياة صحية.
    principaux facteurs de risque lors de la mise en place du PGI indiqués par les organisations UN عوامل الخطر الرئيسية التي تستشعرها المنظمات فيما يتصل بتنفيذ مشاريع نظم التخطيط()
    principaux facteurs de risque lors de la mise en place du PGI indiqués par les organisations UN عوامل الخطر الرئيسية التي تستشعرها المنظمات فيما يتصل بتنفيذ مشاريع نظم التخطيط()
    L'ouragan Mitch, qui a valu à l'Amérique centrale d'énormes pertes humaines et matérielles en 1998, a été l'élément déclencheur ayant conduit à l'adoption d'une approche plus durable et de longue haleine, permettant la prise en compte conjointe, par les pays concernés, des principaux facteurs de risque et des mécanismes institutionnels de coopération dans la perspective d'une meilleure gestion des catastrophes. UN وشكّل إعصار ميتش الذي اجتاح أمريكا الوسطى في عام 1998 وأدى إلى خسائر بشرية واقتصادية مدمرة، " سبباً " في البحث عن منظور طويل الأمد وأكثر استدامة للعمل المشترك على معالجة عوامل الخطر الرئيسية وإنشاء الآليات المؤسسية اللازمة للتعاون بين البلدان بغرض النهوض بمجال إدارة الكوارث.
    Les régimes alimentaires non sains sont l'un des principaux facteurs de risque modifiables associés aux maladies non transmissibles et sont responsables de 2,7 millions de décès chaque année. UN وتمثل الأنظمة الغذائية غير الصحية أحد عوامل الخطر الرئيسية القابلة للتعديل المقترنة بالأمراض غير السارية، وتعزى إليها 2.7 مليون حالة وفاة سنوياً().
    5. Encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à adopter et appliquer des lois-cadres et des règlements nationaux pour réduire les principaux facteurs de risque en matière de sécurité routière, et à en améliorer l'application grâce à des campagnes de promotion sociale et à des activités de surveillance constante et soutenue ; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء التي لم تعتمد تشريعات ولوائح وطنية شاملة للسلامة على الطرق بشأن عوامل الخطر الرئيسية ولم تنفذها بعد على القيام بذلك وعلى تنفيذها بشكل أفضل عن طريق تنظيم حملات للتوعية الاجتماعية وكفالة اتساق أنشطة الإنفاذ واستمرارها؛
    5. Encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à adopter et appliquer des lois-cadres et des règlements nationaux pour réduire les principaux facteurs de risque en matière de sécurité routière, et à en améliorer l'application grâce à des campagnes de promotion sociale et à des activités de surveillance constante et soutenue ; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء التي لم تعتمد تشريعات ولوائح وطنية شاملة للسلامة على الطرق بشأن عوامل الخطر الرئيسية ولم تنفذها بعد على القيام بذلك وعلى تنفيذها بشكل أفضل عن طريق تنظيم حملات للتوعية الاجتماعية وكفالة اتساق أنشطة الإنفاذ واستمرارها؛
    b) Les principaux facteurs de risque à prendre en compte étaient les suivants: vieillissement, détérioration physique ou chimique; stocks excédentaires et instables d'armes classiques et de munitions; munitions de types différents, incompatibles entre elles, mais stockées ensemble; munitions entreposées à l'extérieur; mauvais enregistrement des données. UN (ب) عوامل الخطر الرئيسية التي ينبغي التصدي لها هي التقادم؛ والتدهور المادي أو الكيميائي؛ والمخزونات الفائضة وغير المستقرة من الأسلحة التقليدية والذخائر، وتخزين أنواع غير متوافقة من الذخائر في نفس الموقع، وتخزين الذخائر في مواقع خارجية، وضعف حفظ السجلات.
    La malnutrition est le principal facteur de risque du noma, maladie qui dévore le visage des enfants et entraîne la mort dans pratiquement 90 % des cas si un traitement de base d'un bon rapport coût/efficacité n'est pas administré à un stade précoce. UN ويعد سوء التغذية أحد عوامل الخطر الرئيسية في الإصابة بآكلة الفم، وهو مرض يلتهم وجه الأطفال ويعد قاتلاً فيما يقارب 90 في المائة من الحالات إذا لم يقدم العلاج الأساسي والفعال الكلفة في المراحل المبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more