Les programmes de réinsertion des délinquants devaient prendre en compte les facteurs de risque dynamiques associés à la récidive. | UN | وينبغي لبرامج إعادة إدماج الجناة أن تتناول عوامل المخاطر المتحركة المرتبطة بمعاودة الإجرام. |
Les programmes de réinsertion des délinquants devaient prendre en compte les facteurs de risque dynamiques associés à la récidive. | UN | وينبغي لبرامج إعادة إدماج الجناة أن تتناول عوامل المخاطر المتحركة المرتبطة بمعاودة الإجرام. |
Ces problèmes sont accentués par la sous-utilisation des services et l'augmentation des facteurs de risque tels que la malnutrition, la crise économique et l'utilisation accrue d'excitants et de substances psychotropes, surtout chez les jeunes. | UN | وتزداد خطورة هذه المشاكل جراء قلة استخدام الخدمات وزيادة عوامل المخاطر مثل سوء التغذية واﻷزمة الاقتصادية وزيادة اللجوء إلى المنبهات والمؤثرات العقلية، خاصة في أوساط الشباب. |
Enfin, d'autres facteurs de risques n'ont pas non plus été envisagés. | UN | وأخيراً فإن عوامل المخاطر الإضافية لم تخضع أيضاً للدراسة. |
Pour sélectionner les sujets susceptibles de donner lieu à des évaluations, la Division a utilisé un cadre de planification qui tient compte des facteurs liés aux risques, des enjeux stratégiques et du fait que ses interventions doivent avoir un caractère systématique et cyclique. | UN | وقد استخدمت الشعبة لدى اختيار المواضيع المحتملة إطارا للتخطيط يأخذ في الاعتبار عوامل المخاطر والمسائل الاستراتيجية والتغطية المنتظمة والدورية. |
Les deux principaux facteurs de risque dans les pays développés et dans les pays en transition sont le tabac et l'alcool. | UN | فأكبر عاملين من عوامل المخاطر في البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال هما التدخين وتعاطي الكحول. |
Les deux principaux facteurs de risque dans les pays développés et dans les pays en transition sont le tabac et l'alcool. | UN | فأكبر عاملين من عوامل المخاطر في البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال هما التدخين وتعاطي الكحول. |
Des évaluations recensant les facteurs de risque liés à l'environnement et à l'utilisation des ressources naturelles permettront d'établir un socle commun de connaissances à partir duquel pourront être élaborées et mises en œuvre des stratégies d'appui aux fins de la réduction des risques de catastrophes et de conflits. | UN | وسوف تساعد عمليات التقييم التي تحدد عوامل المخاطر المرتبطة بالبيئة واستخدام الموارد الطبيعية في وضع قاعدة معرفية مشتركة على أساس استراتيجيات الدعم للحد من مخاطر الكوارث والنزاعات وتنفيذها. |
D. facteurs de risque pour les victimes et profils des auteurs d'infractions | UN | دال- عوامل المخاطر على الضحايا وسمات الجناة |
Il faudrait développer les activités de sensibilisation afin de réduire les facteurs de risque comportementaux, tels que le tabagisme, l'alcoolisme et le manque d'activité physique. | UN | ويلزم المزيد من التوعية للتقليل من عوامل المخاطر المتعلقة بالسلوكيات، مثل استخدام التبغ، وسوء استعمال الكحول وانعدام الأنشطة البدنية. |
Il a énuméré plusieurs facteurs de risque associés aux déchets, tels que la contamination de l'eau et des aliments et les affections respiratoires causées par des fumées toxiques, soulignant que les déchets contaminés avaient une incidence particulière sur la morbidité et la mortalité infantiles. | UN | وعدد شتى عوامل المخاطر المصاحبة للنفايات، مثل تلوث المياه والغذاء وإصابات الجهاز التنفسي من الأبخرة السامة، مشيراً إلى أن النفايات الملوثة تؤثر على وجه الخصوص على معدل مرض الأطفال ووفياتهم. |
Des programmes intégrés à l'intention de tous les praticiens et professionnels de la santé et de la sécurité publiques mettant l'accent sur la détermination, l'évaluation et le contrôle des facteurs de risque chimique sur les lieux de travail sont établis et appliqués dans tous les pays. | UN | تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان. |
Des programmes intégrés à l'intention de tous les praticiens et professionnels de la santé et de la sécurité publiques mettant l'accent sur la détermination, l'évaluation et le contrôle des facteurs de risque chimique sur les lieux de travail sont établis et appliqués dans tous les pays | UN | تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان. |
Des programmes intégrés à l'intention de tous les praticiens et professionnels de la santé et de la sécurité publiques mettant l'accent sur la détermination, l'évaluation et le contrôle des facteurs de risque chimique sur les lieux de travail sont établis et appliqués dans tous les pays | UN | تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان. |
Des programmes intégrés à l'intention de tous les praticiens et professionnels de la santé et de la sécurité publiques mettant l'accent sur la détermination, l'évaluation et le contrôle des facteurs de risque chimique sur les lieux de travail sont établis et appliqués dans tous les pays | UN | تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان. |
- Parmi les facteurs de risque, on peut citer la séparation accomplie ou envisagée, ainsi que la violence subie dans l'enfance ou l'adolescence. | UN | - وتشمل عوامل المخاطر الانفصال، أو الانفصال المقصود، إلى جانب التعرض للعنف في سن الطفولة أو المراهقة. |
Des programmes intégrés à l'intention de tous les praticiens et professionnels de la santé et de la sécurité publiques mettant l'accent sur la détermination, l'évaluation et le contrôle des facteurs de risque chimique sur les lieux de travail sont établis et appliqués dans tous les pays. | UN | تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان. |
Des programmes intégrés à l'intention de tous les praticiens et professionnels de la santé et de la sécurité publiques mettant l'accent sur la détermination, l'évaluation et le contrôle des facteurs de risque chimique sur les lieux de travail sont établis et appliqués dans tous les pays. | UN | تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان. |
Les paragraphes 22 à 28 ci-dessous indiquent un certain nombre de stratégies visant à atténuer les effets éventuels de plusieurs facteurs de risques associés aux pays ou à en réduire la probabilité et par suite, à rehausser l'image de ces pays. | UN | وتورد الفقرات ٢٢ الى ٢٨ أدناه عددا من الاستراتيجيات المتاحة للتخفيف من أثر مختلف عوامل المخاطر القطرية أو للحد من احتمالاتها والعمل بذلك على تحسين صورة البلد. |
h) Recommande par ailleurs aux États, au HCR et aux autres institutions et partenaires compétents de prendre les mesures suivantes et non exhaustives de prévention, de réponse et de solutions afin de tenir compte des facteurs de risque individuels ou environnementaux spécifiques plus larges : | UN | (ح) وتوصي كذلك بأن تضطلع الدول والمفوضية وغيرها من الوكالات والشركاء ذات الصلة، بتنفيذ تدابير الوقاية والاستجابة والحل التالية، والتي لا تقع تحت حصر، من أجل معالجة عوامل المخاطر البيئية الواسعة النطاق أو عوامل المخاطر الإفرادية: |