"عوامل تأخير النشر" - Translation from Arabic to French

    • coefficients délais de déploiement
        
    • coefficient délais de déploiement
        
    • abattements pour délais de déploiement
        
    • des abattements
        
    • les abattements
        
    • abattement pour délai de déploiement
        
    • abattement pour délais de déploiement
        
    On a également mis au point une directive et un aide-mémoire relatif à l'application des coefficients délais de déploiement dans les rubriques budgétaires correspondantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مبادئ توجيهية وقائمة مرجعية في ما يتعلق بتطبيق عوامل تأخير النشر في بنود الميزانية ذات الصلة.
    Pour les militaires et le personnel de police, les coefficients délais de déploiement proposés tiennent compte des déploiements récents. UN 98 - وفيما يخص الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، تراعي عوامل تأخير النشر المقترحة أحدث أنماط عمليات النشر.
    Le Comité consultatif estime que les coefficients délais de déploiement et taux de vacance de postes à appliquer devraient reposer sur des hypothèses budgétaires pleinement justifiées tenant compte des données historiques et des facteurs prévisibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة.
    Dans son dernier rapport, le Comité a noté qu'il se pourrait que le budget du personnel ait été surestimé de 29,79 millions de dollars à la suite d'une application du coefficient délais de déploiement, compte non dûment tenu des tendances historiques. UN ولاحظ المجلس في تقريره الأخير زيادة محتملة في تقدير ميزانية الأفراد قدرها 29.79 مليون دولار، بسبب تطبيق عوامل تأخير النشر دون أن تؤخذ اتجاهات الفترات السابقة في الحسبان بشكل كامل.
    Le Comité consultatif a été informé que les prévisions budgétaires tenaient compte d'abattements pour délais de déploiement de 5 % et 2 %, respectivement, pour les observateurs militaires et pour les soldats des contingents. UN كما أبلغت اللجنة الاستشارية بأن عوامل تأخير النشر قد تم تطبيقها بنسبة 5 في المائة للمراقبين العسكريين و 2 في المائة للوحدات العسكرية.
    Le Comité consultatif estime que les coefficients délais de déploiement et taux de vacance de postes à appliquer devraient reposer sur des hypothèses budgétaires pleinement justifiées tenant compte des données historiques et des facteurs prévisibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريراً تاماً تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معاً.
    Le Comité consultatif estime que les coefficients délais de déploiement et taux de vacance de postes à appliquer devraient reposer sur des hypothèses budgétaires pleinement justifiées tenant compte des données historiques et des facteurs prévisibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    Le Comité consultatif estime que les coefficients délais de déploiement et taux de vacance de postes à appliquer devraient reposer sur des hypothèses budgétaires pleinement justifiées tenant compte des données historiques et des facteurs prévisibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    Le Comité consultatif estime que les coefficients délais de déploiement et taux de vacance de postes à appliquer devraient reposer sur des hypothèses budgétaires pleinement justifiées tenant compte des données historiques et des facteurs prévisibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    Le Comité consultatif estime que les coefficients délais de déploiement et les taux de vacance de postes à appliquer devraient reposer sur des hypothèses budgétaires pleinement justifiées tenant compte des statistiques passées et des facteurs prévisibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    Le Comité consultatif estime que les coefficients délais de déploiement et taux de vacance de postes à appliquer devraient reposer sur des hypothèses budgétaires pleinement justifiées tenant compte des données historiques et des facteurs prévisibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    Le Comité consultatif estime que les coefficients délais de déploiement et taux de vacance de postes à appliquer devraient reposer sur des hypothèses budgétaires pleinement justifiées tenant compte des données historiques et des facteurs prévisibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    Le Comité consultatif estime que les coefficients délais de déploiement et taux de vacance de postes à appliquer devraient reposer sur des hypothèses budgétaires pleinement justifiées tenant compte des données historiques et des facteurs prévisibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    Le Comité consultatif estime que les coefficients délais de déploiement et taux de vacance de postes à appliquer devraient reposer sur des hypothèses budgétaires pleinement justifiées tenant compte des données historiques et des facteurs prévisibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    Le Comité consultatif estime que les coefficients délais de déploiement et taux de vacance de postes à appliquer devraient reposer sur des hypothèses budgétaires pleinement justifiées tenant compte des données historiques et des facteurs prévisibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    Le coefficient délais de déploiement et le taux de vacance proposés sont soigneusement étudiés et font l'objet de consultations approfondies afin que les prévisions fournies dans les projets de budget soient aussi réalistes que possible. UN 25 - وتدقق عوامل تأخير النشر ومعدلات الشواغر المقترحة بعناية وتعقد مشاورات مستفيضة للتوصل إلى التوقعات المبينة في الميزانيات المقترحة التي تعد واقعية قدر الإمكان.
    Tout écart des taux de coefficient délais de déploiement historiques ou toute autre décision ayant trait à un avenir prévisible et de nature à influer sur le budget, devraient être pleinement justifiés et si possible quantifiés, de manière à favoriser l'établissement d'un budget réaliste et transparent. UN وينبغي أن يكون الخروج على معدلات عوامل تأخير النشر في الفترات السابقة أو غير ذلك من الأحكام التي تؤثر على الميزانية في المستقبل المنظور مبررا تماما و مقدرا كميا إن أمكن ذلك، لتيسير وضع الميزانية بطريقة واقعية وشفافة.
    Des abattements pour délais de déploiement de 6 %, 2 % et 32 % ont été appliqués aux montants calculés pour les observateurs militaires, les membres des contingents et de ceux de la police des Nations Unies, respectivement. UN وطُبِّقت عوامل تأخير النشر على النحو التالي: 6 في المائة للمراقبين العسكريين، و 2 في المائة لأفراد الوحدات العسكرية، و 32 في المائة لشرطة الأمم المتحدة.
    Toutefois, compte tenu des tendances récemment observées en matière de déploiement des abattements pour délais de déploiement de 3 % pour les contingents, de 5 % pour la Police des Nations Unies et de 20 % pour les unités de police constituées ont été appliqués aux prévisions. UN ولكن التكاليف المقدرة تعكس، بالاستناد إلى أنماط عمليات النشر الأخيرة، تطبيق عوامل تأخير النشر بنسبة 3 في المائة للوحدات العسكرية و 5 في المائة لشرطة الأمم المتحدة و 20 في المائة لأفراد الشرطة المشكلة.
    L'Administration a expliqué que les abattements et les taux de vacance proposés étaient examinés avec attention et faisaient l'objet de larges consultations pour faire en sorte que les projets de budget soient aussi réalistes que possible. UN 43 - وعلقت الإدارة بأن عوامل تأخير النشر ومعدلات الشواغر المقترحة قد دققت بعناية وأن مشاورات مستفيضة تُجرى لبلوغ التوقعات الواردة في الميزانيات المقترحة التي تعد واقعية قدر الإمكان.
    En outre, le nombre des véhicules était calculé sur la base de l'intégralité des effectifs autorisés d'une mission et ne tenait pas compte des taux de vacance ou du taux d'abattement pour délai de déploiement. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أن أساطيل المركبات حددت استنادا إلى كامل الملاك المأذون به للبعثة ولم تؤخذ في الحسبان معدلات الشغور أو عوامل تأخير النشر.
    Le Comité recommande que l'abattement pour délais de déploiement appliqué aux observateurs militaires, aux contingents et à la police soit ajusté compte tenu des taux de vacance de postes révisés concernant ces catégories de personnel, qui sont de 29,6 %, 26,4 % et 62,0 % respectivement, et que les prévisions budgétaires correspondantes soient réduites en conséquence. UN وتوصي اللجنة بتعديل عوامل تأخير النشر المطبقة على عناصر المراقبين العسكريين، والوحدات وأفراد الشرطة وفقًا للتوقعات المنقحة البالغة 29.6 في المائة، و 26.4 في المائة، و 62 في المائة على التوالي وبتخفيض احتياجات الميزانية المتعلقة بها وفقًا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more