:: La sécurité d'emploi est en outre compromise par la mondialisation des marchés financiers et l'apparition d'une offre de travail mondialisée. | UN | :: ويقوض أمن العمل أيضا كل من عولمة الأسواق المالية وظهور عرض معولم للعمالة. |
L'examen des problèmes posés par la mondialisation des marchés financiers et par la diminution consécutive de la force normative de l'État relève d'une nécessité méthodologique. | UN | وإن بحث المشاكل التي تثيرها عولمة الأسواق المالية وما يترتب عليها من انخفاض القوة المعيارية للدولة هما أمران يتعلقان بضرورة منهجية. |
23. la mondialisation des marchés financiers a accru les possibilités de transferts de ressources financières des pays développés vers les pays en développement, par l’intermédiaire de l’investissement étranger direct ainsi que par l’investissement indirect et les prêts bancaires. | UN | 23- وقد أتاحت عولمة الأسواق المالية تعزيز إمكانية تحويل الأموال من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر وعن طريق استثمارات الحوافظ والقروض المصرفية. |
La raison en est les effets conjugués de l'instabilité politique, les infrastructures et institutions qui laissent à désirer, la mauvaise gestion, la corruption généralisée, l'instabilité des politiques macroéconomiques et la concurrence accrue pour attirer l'investissement étranger direct en raison de la mondialisation des marchés financiers. | UN | وينم ذلك عن الآثار المجتمعة لعدم الاستقرار السياسي، وضعف الهياكل الأساسية والمؤسسات، وسوء الإدارة، وارتفاع مستوى الفساد، وعدم استقرار سياسات الاقتصاد الكلي، والزيادة في المنافسة على الاستثمارات المباشرة الأجنبية بسبب عولمة الأسواق المالية. |
c) Dialogues intergouvernementaux à l'Organisation des Nations Unies sur la mondialisation des marchés financiers, la stabilité financière internationale et les alertes rapides, la prévention et les réponses aux crises financières, qui font progresser les discussions sur ces questions; | UN | (ج) إجراء حوار حكومي دولي في الأمم المتحدة يعزز المناقشات الجارية بشأن عولمة الأسواق المالية والاستقرار المالي الدولي والإنذار المبكر في هذا المجال، ومنع نشوب الأزمات المالية والتصدي لها؛ |
d) Dialogue intergouvernemental à l'Organisation des Nations Unies sur la mondialisation des marchés financiers, la stabilité financière internationale et les alertes rapides, la prévention et les réponses aux crises financières et les mécanismes appropriés pour régler durablement les problèmes résultant des difficultés de paiement de la dette extérieure qui font progresser les discussions sur ces questions; | UN | (د) إجراء حوار حكومي دولي في الأمم المتحدة يعزز المناقشات الجارية بشأن عولمة الأسواق المالية والاستقرار المالي الدولي والإنذار المبكر في هذا المجال، ومنع نشوب الأزمات المالية والتصدي لها، وإنشاء الآليات المالية الملائمة للتصدي بصورة مستدامة للمشاكل الناشئة عن صعوبات تسديد الدين الأجنبي؛ |