"عولمة الانتاج" - Translation from Arabic to French

    • la mondialisation de la production
        
    23. Les progrès rapides des technologies de l'information contribuent pour beaucoup à la mondialisation de la production et du commerce. UN ٣٢- وكثيرا ما تكون الطفرات الهائلة في تكنولوجيا المعلومات قوة التوجيه الرئيسية في عولمة الانتاج والتجارة العالميين.
    Toutefois, il est évident que la mondialisation de la production et la libéralisation des échanges ont conduit à se soucier davantage des effets des mesures intérieures qui pénalisent les importations. UN إلا أنه من الواضح أن عولمة الانتاج وتحرير التجارة أديا إلى ايلاء اهتمام أكبر ﻵثار التدابير الداخلية التي تتخذ موقفاً تمييزياً ضد الواردات.
    9. la mondialisation de la production et la libéralisation du commerce offrent des possibilités à tous les pays et permettent aux pays en développement de jouer un rôle plus actif dans l'économie mondiale. UN ٩- تتيح عولمة الانتاج وتحرير التجارة فرصاً لجميع البلدان وتمكن البلدان النامية من القيام بدور أنشط في الاقتصاد العالمي.
    la mondialisation de la production et la libéralisation des échanges offrent de nouvelles possibilités à tous les pays et permettent aux pays en développement de jouer un rôle plus actif dans l'économie mondiale. UN وتتيح عمليتا عولمة الانتاج وتحرير التجارة الفرص لجميع البلدان وتمكن البلدان النامية من أن تقوم بدور أكثر نشاطاً في الاقتصاد العالمي.
    la mondialisation de la production est liée à la mondialisation des entreprises, sans toutefois se confondre avec elle; il n’existe donc plus de marchés exclusivement régionaux ou mondiaux. UN وترتبط عولمة الانتاج بعولمة الشركات - وإن كانت ليست مرادفة لها؛ ومن ثم لم تعد هناك أسواق عالمية أو إقليمية محضة.
    1. la mondialisation de la production et la libéralisation du commerce offrent des possibilités à tous les pays et permettent aux pays en développement de jouer un rôle plus actif dans l'économie mondiale. UN ١- تتيح عولمة الانتاج وتحرير التجارة فرصاً لجميع البلدان وتمكّن البلدان النامية من القيام بدور أنشط في الاقتصاد العالمي.
    1. la mondialisation de la production et la libéralisation du commerce offrent des possibilités à tous les pays et permettent aux pays en développement de jouer un rôle plus actif dans l'économie mondiale. UN ١- تتيح عولمة الانتاج وتحرير التجارة فرصاً لجميع البلدان وتمكّن البلدان النامية من القيام بدور أنشط في الاقتصاد العالمي.
    1. Les tendances inhérentes à la mondialisation de la production relevées dans les conclusions du Groupe intergouvernemental d'experts portuaires lors sa première session, en 1993, continuent de se manifester, les services de transport étant de ce fait fortement sollicités. UN ١ - لا تزال تستمر الاتجاهات في عولمة الانتاج التي لوحظت في استنتاجات الدورة اﻷولى لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالموانئ المعقودة في عام ٣٩٩١، مع ما ينتج عن ذلك من طلبات ضخمة على خدمات النقل.
    58. L'OIT doit entreprendre des études sur l'effet de la mondialisation de la production, induite par la technologie, sur la redistribution des emplois à l'échelle mondiale et sur les liens entre les marchés intérieurs du travail des pays industrialisés et des pays en développement. UN ٨٥- وستمتد دراسات منظمة العمل الدولية الى أثر عولمة الانتاج التي تقودها التكنولوجيا على إعادة التوزيع العالمية لﻷعمال وعلى الصلات فيما بين أسواق العمالة الداخلية للبلدان الصناعية والنامية.
    9. Certains membres du CAC ont souligné que le rapport portait essentiellement sur les technologies classiques alors qu'il aurait été souhaitable de mentionner le rôle clef des nouvelles technologies dans la mondialisation de la production et dans le dynamisme des économies qui se développent en Asie. UN ٩ - وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن التقرير يشمل بدرجة رئيسية التكنولوجيات التقليدية، في حين كان من المستصوب أن يشير واضعا البحث أيضا إلى الدور الرئيسي للتكنولوجيات الجديدة في عولمة الانتاج وفي دينامية الاقتصادات الجديدة في المنطقة اﻵسيوية.
    1. la mondialisation de la production et la libéralisation du commerce offrent des possibilités à tous les pays et permettent aux pays en développement de jouer un rôle plus actif dans l'économie mondiale. UN ١ - تتيح عولمة الانتاج وتحرير التجارة فرصاً لجميع البلدان وتمكّن البلدان النامية من القيام بدور أنشط في الاقتصاد العالمي.
    118. Les activités relatives aux échanges avaient pour objet l'élaboration de politiques et de mécanismes favorables au développement et au renforcement constants des liens commerciaux existant entre l'Amérique latine et les Caraïbes, d'une part, et la nouvelle économie mondiale d'autre part, compte tenu en particulier des tendances actuelles à la mondialisation de la production et à la libéralisation accrue du commerce et des finances. UN ٨١١ - وفيما يتعلق بالتجارة، فقد وجهت اﻷنشطة الى تصميم السياسات واﻵليات الرامية الى تعزيز التوسع المستمر في إقامة الروابط التجارية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مع الاقتصاد العالمي المتغير، ولا سيما في ضوء الاتجاهات الراهنة نحو عولمة الانتاج وزيادة تحرير التجارة والمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more