Car on voit dans leurs yeux... la peur, la pitié. | Open Subtitles | لأنه يمكن رؤية الأمر في عيونهم الخوف الشفقة |
Qui sait ? Il dit qu'il le voit dans leurs yeux | Open Subtitles | لا أعرف قال بأنّه يعرف تلك النظرة في عيونهم |
D'après lui, les gens étaient entassés comme du bétail et leurs yeux reflétaient la peur. | UN | وعلق على ذلك قائلاً إن الناس كانوا قد جمعوا كقطعان المواشي وبدت في عيونهم علامات خوفٍ رهيب. |
Des femmes prêtes à garder les yeux ouverts sur les activités des vauriennes et des malveillantes. | Open Subtitles | النساء الذين هم على استعداد لإبقاء عيونهم مفتوحة لأي نشاط ئيم، أي مخالفات. |
Quand ils avaient les yeux fermés ou le dos tourné. | Open Subtitles | وأينما كانت عيونهم مغلقة أو حيثما أدارو ظهورهم |
Ne tirez pas avant d'avoir vu le blanc de ses yeux. - C'est ce que ça veut dire ? | Open Subtitles | ان يرسله الى رجاله لا تطلقوا حتى تروا الأبيض في عيونهم |
leurs yeux, leur nez et leur bouche avaient été brûlés et on aurait dit que leurs oreilles avaient fondu. | UN | وكانت عيونهم وأفواههم قد احترقت، ويبدو وكأن آذانهم قد ذابت تماما. |
D'après lui, les gens étaient entassés comme du bétail et leurs yeux reflétaient la peur. | UN | وعلق على ذلك قائلاً إن الناس كانوا قد جمعوا كقطعان المواشي وبدت في عيونهم علامات خوفٍ رهيب. |
Mais, bon, ils ont un tel regard dans leurs yeux. | Open Subtitles | أعني الأمر يبدو خاطئاً، ولكنهم يملكون تلك النظرة في عيونهم |
elles n'ont pas besoin des yeux de nuit. La nuit est leurs yeux. | Open Subtitles | إنهم ليسوا بحاجة للرؤية بالليل فالليل هو عيونهم |
Et, oh, ce regard dans leurs yeux lorsqu'ils réalisent que l'heure est venue. | Open Subtitles | و , تلك النظرة في عيونهم عندما أدركوا بأن الساعة قد أتت |
A leurs yeux, vous êtes au mieux un étranger exotique, au pire un bâtard. | Open Subtitles | في عيونهم, أنت مجرد غريب في أحسن الأحوال, في أسوئها انت هجين. |
Ils leur ont alors bandé les yeux, lié les chevilles et attaché les poignets derrière le dos. | UN | ثم عصبت عيونهم وأقدامهم وعصبت أيديهم وراء ظهورهم. |
Les victimes avaient les yeux bandés et les mains attachées chaque fois qu'on les transportait d'un centre de détention à un autre, et elles étaient parfois privées de nourriture pendant de longues périodes. | UN | فكانت عيونهم تعصب وأيديهم تقيد كلما نقلوا من مكان احتجاز إلى آخر، وكانوا يحرمون أحيانا من الطعام لمدد طويلة. |
Les soldats leur ont ordonné de quitter leur véhicule et de s'allonger sur le bord de la route; ils leur ont alors bandé les yeux, lié les chevilles et attaché les poignets derrière le dos. | UN | ثم عصبت عيونهم وأقدامهم وعصبت أيديهم وراء ظهورهم. |
On bandait souvent les yeux des détenus et on leur attachait les mains derrière le dos, de 4 heures du matin à 6 heures du soir. | UN | وغالبا ما كان اﻷشخاص تُعصب عيونهم وتقيد أيديهم خلف ظهورهم من الساعة الرابعة صباحا وحتى الساعة السادسة مساء. |
À cause du soleil, les gens plissent les yeux en saluant. | Open Subtitles | ربما بسبب الشمس والغبار لكن الناس يغمضون عيونهم قليلاً حين يلقون التحية |
Le sable dans les yeux peut être purement symbolique. | Open Subtitles | كما تعلم, قد يكون الرمل في عيونهم محض لفتة رمزية |
Le blanc de ses yeux. Compris. Ne tirez pas ! | Open Subtitles | الأبيض في عيونهم فهمت أوقف إطلاق النيران عمل رائع أنسة جيني هل أنت بخير؟ |
Ils n'avaient pas ce regard enragé ... | Open Subtitles | لم يكن لديهم تلك النظرة المسعورة في عيونهم |
Je vais juste couvrir leurs yeux. Je sens leurs regards sur moi. | Open Subtitles | يجب أن تغطي عيونهم إنهم ينظرون إلي |
Ils nous ont tiré dessus avec une sorte de rayon de feu issu de leur yeux. | Open Subtitles | ضربونا بنوع من الأشعة الحرارية الخارجة من عيونهم |
Je retins notre tir jusqu'à leur voir le blanc des yeux. | Open Subtitles | أوقفتُ إطلاق نيارنا حتـى نتمكن من رؤية بياض عيونهم |
Des sources indiquent que le scénario est souvent le suivant : les étudiants sont enlevés, on leur bande les yeux et on les torture avant de les relâcher, le lendemain ou un peu plus tard. | UN | وأفادت التقارير بأنهم كانوا في أغلب الأحيان يختطفون وتعصب عيونهم ويتعرضون للتعذيب وأنه كان يفرج عنهم بعد مضي حوالي يوم واحد. |