"عيوني" - Translation from Arabic to French

    • mes yeux
        
    • les yeux
        
    • regard
        
    • aux yeux
        
    • Mon oeil
        
    • regarder
        
    Et regardez, mes yeux sont vieux, mais je peux voir ce que dit le Seigneur. Open Subtitles وكما ترون، عيوني الطاعنة بالسن لكن أستطيع رؤية ما يقوله الرب
    Le pointer sur ma figure jusqu'à ce que mes yeux soient secs et que je perde la vue. Open Subtitles توجهها نحو وجهي حتى كرة عيوني تجف وأنا أفقد حاسة البصر
    "J'ai tellement de travail, mes yeux sont là où mes oreilles devraient être." Open Subtitles اوه لقد فعلت الكثير من العمل عيوني في مكان آذاني المفترض
    Si tu veux bien, je vais prendre une bière et me la vider dans les yeux. Open Subtitles إذا كنت لا تمــانع ، أنا سـأحصل على بيرة و أصبهــا في عيوني
    Si tu veux bien m'excuser, je vais me rincer les yeux. Open Subtitles والأن إذا سمحت لي علي الذهاب للحمام. لغسل عيوني.
    J'ai eu le rhume des foins et les yeux irrités. Open Subtitles استيقظت مع ارتفاع بحمى فظيعة وكانت عيوني تحترق.
    Mais je ne sais pas pourquoi je ne pouvais détacher mon regard d'elle. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُزيلَ عيوني عنعها
    Il à couvert mes yeux d'or ... et, Kanwarlal, je ne pouvait même pas identifier mon propre fils ! Open Subtitles لقد غطّى عيوني بالذهب و"كانوار" لال ، أنا لم أستطع أن أميّز حتى إبني الخاص
    Ricki, quel que soit ton nom, c'est mes yeux! Open Subtitles ريكي، مهما يكن إسمك الحقيقي حسناً هذه عيوني
    L'amour est le nuage qui voile mes yeux, quand la crainte a saisi mon coeur... cette distance entre nous, mon coeur ne pouvait la comprendre... Open Subtitles الحبّ تسمّم يغطّي على عيوني عاشق، عندما أمسك خوف قلبي هذه المسافة بيننا، قلبي لا يستطيع أن يأخذها
    Les larmes inondent mes yeux mais il y a un visage qui me manque Open Subtitles الدموع فاضت من عيوني لكن هناك وجه افتقده
    mes yeux me trahissent-ils ou est-ce La déesse Isis en personne? Open Subtitles هل عيوني تخدعني .. ِ او انا انظر إلى الاله اسيز بنفسها ؟
    Vous êtes mes yeux. Open Subtitles حسناً, أنتم عيوني بالخارج. تكلموا معي. اعطوا تقارير حالة.
    Tu m'as ouvert les yeux sur un monde que je n'aurais jamais pu imaginer. Open Subtitles وفتحت عيوني علي عالم ما كان بإمكاني ابداً تخيله
    Quand le moment arrivera, regardez-moi dans les yeux, et appuyez sur la gâchette. Open Subtitles عندما تحين اللحظة أنظر إلى عيوني واطلق النار
    Non, la dernière fois que j'ai fermé les yeux tu m'as pété dessus. Je suis assis. Open Subtitles لا ، آخر مرة أغلقت فيها عيوني أطلقت أنت عليّ الريح
    Molly, je veux que tu me regardes droit dans les yeux et que tu me dises que tu vas bien. Open Subtitles مولي , أريدك أن تنظري في عيوني وتقولي أنك بخير
    Vous m'avez ouvert les yeux sur ce que ça signifie d'être sauvé, et je vois que vous êtes un Salomon des temps modernes. Open Subtitles لقد قمت بفتح عيوني وهذا يعني اني نجوت وانا الان اراك سليمان العصر الحديث
    Je me suis reveillé devant un ravin, les yeux recouverts de croutes, les écouteurs m'etranglant à moitié, les Spice Girls en fond. Open Subtitles استيقظت ووجهي للأسفل في وادي عيوني حمراء علّاقة الجوال تخنقني أغنية فتيات مثيرات لازالت تشتغل
    Mon regard est tombé sur la plus étrange des visions, dans ma cellule. Open Subtitles عيوني سقطت على أمر مهم شهدته بنفسي من زنزانتي
    C'est les larmes aux yeux... que je vous vois prêts à reconnaître... notre droit à redevenir une nation forte. Open Subtitles و عيوني تملأها الدموع أرى أن كل شخص هنا قد أدرك حقنا لأن نصبح مره أخرى أمه قويه
    Mon oeil la vit, pour mon malheur, et je fus pris d'angoisse à devoir la quitter, la gazelle qui fit de moi son prisonnier à l'ombre de deux palmiers. Open Subtitles عيوني رأتها، يا لسوء قدري" "معاناةً أن أتركها هناك بأمري إحتجزتني أسير تحت ظل من نخلتين
    Je sentirais encore leurs yeux sur moi même après m'être assis, mais ça me soulagera, et je pourrais me regarder dans une glace le matin. Open Subtitles وكانت عيوني قذرة طوال الوقت لكن توقف الصداع وبدأت أحترم نفسي في الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more