"عيّن الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général a nommé
        
    • le Secrétaire général a désigné
        
    • le Secrétaire général a fait
        
    • nommé par le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général a chargé un
        
    • été nommée par le Secrétaire général
        
    En 2003, le Secrétaire général a nommé Paulo Sérgio Pinheiro expert indépendant pour mener cette étude. UN وفي عام 2003، عيّن الأمين العام السيد باولو سيرجيو بنهيرو خبيراً مستقلاً لإجراء هذه الدراسة.
    Notice biographique le Secrétaire général a nommé M. John Reginald Dumas (Trinité-et-Tobago) son Conseiller spécial pour Haïti. UN عيّن الأمين العام جون رينالد دوما، أحد مواطني ترينيداد وتوباغو، مستشارا خاصا له لشؤون هايتي.
    En 2011, le Secrétaire général a nommé deux nouveaux membres dont les noms sont indiqués en annexe. UN وفي عام 2011، عيّن الأمين العام أعضاءً جدداً في الفريق ترد أسماؤهم في مرفق هذا التقرير.
    Le 12 février 2003, le Secrétaire général a désigné pour cette mission M. Paulo Sergio Pinheiro. UN وفي 12 شباط/فبراير 2003، عيّن الأمين العام السيد باولو سيرجيو بينهيرو خبيراً مستقلاً لتوجيه هذه الدراسة.
    Considérant que l'intensification des activités des Nations Unies au Liban depuis 2006 nécessitait une meilleure coordination interne et souhaitant que l'Organisation soit mieux à même de fournir un appui coordonné et efficace dans tous ses domaines de compétence, le Secrétaire général a nommé en 2007 un coordonnateur spécial pour le Liban. UN ولمّا كانت أنشطة الأمم المتحدة المتزايدة في لبنان منذ عام 2006 تتطلّب مزيدا من التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وسعيا إلى تعزيز قدرة المنظمة على تقديم دعم منسق وفعال في جميع مجالات خبرتها الواسعة، عيّن الأمين العام منسقا خاصا في عام 2007.
    En février 2009, le Secrétaire général a nommé à la tête de la Commission M. Heraldo Muñoz, Ambassadeur, Représentant permanent du Chili auprès de l'Organisation. UN 3 - وفي شباط/فبراير 2009، عيّن الأمين العام السفير هيرالدو مونوز، الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة رئيسا للجنة.
    Le 8 juillet, le Secrétaire général a nommé M. Jacques Klein son Représentant spécial pour le Libéria. UN وفي 8 تموز/يوليه 2003، عيّن الأمين العام السيد جاك كلاين ممثلا خاصا له لليبريا.
    Le 12 juillet, le Secrétaire général a nommé M. Ashraf Jehangir Qazi (Pakistan) son Représentant spécial pour l'Iraq. UN في 12 تموز/يوليه، عيّن الأمين العام أشرف جيهانجير قاضي من باكستان ممثلا خاصا له للعراق.
    Le 3 juin 2005, le Secrétaire général a nommé Kai Eide en tant qu'Envoyé spécial chargé de procéder à un examen global de la situation au Kosovo. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2005، عيّن الأمين العام كاي عيدي مبعوثا خاصا له للاضطلاع باستعراض شامل بشأن كوسوفو.
    À la fin de mai 2007, le Secrétaire général a nommé son nouveau Conseiller spécial pour la prévention du génocide, Francis Deng, pour continuer de renforcer le rôle joué par l'ONU dans ce domaine. UN 40 - وفي نهاية أيار/مايو 2007، عيّن الأمين العام مستشاره الخاص الجديد المعني بمنع الإبادة الجماعية، فرانسيس دينق، مواصلة للجهود الرامية إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Après avoir consulté le Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a nommé le juge Christoph Flügge en remplacement du Juge Schomburg. UN وبعد مشاورات مع رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، ومع رئيس مجلس الأمن، عيّن الأمين العام القاضي كريستوف فلوغي ليحل محل القاضي شومبورغ.
    8. En septembre 2004, le Secrétaire général a nommé Walter Kälin comme son Représentant sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays. UN 8- وفي أيلول/سبتمبر 2004، عيّن الأمين العام فالتر كالين ممثلاً له معنيّاً بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    En juillet 2007, le Secrétaire général a nommé Sergio de Queiroz Duarte Haut Représentant pour les affaires de désarmement. UN 10 - وفي تموز/يوليه 2007، عيّن الأمين العام سيرجيو دي كيروز دوارتي ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح.
    Le 29 février 2012, le Secrétaire général a nommé M. Norman Farrell en tant que nouveau Procureur du TSL. UN وفي 29 شباط/فبراير 2012، عيّن الأمين العام للأمم المتحدة السيد نورمن فاريل بصفة المدعي العام الجديد للمحكمة الخاصة.
    En juillet 2008, le Secrétaire général a nommé un conseiller spécial pour Chypre, qui a reçu pour mandat d'apporter son aide aux parties dans la conduite des négociations. UN وفي تموز/يوليه 2008، عيّن الأمين العام مستشاره الخاص بشأن قبرص وأسند إليه مهمة مساعدة الطرفين على إجراء المفاوضات.
    Lors d'une réunion de haut niveau tenue en 2009, le Secrétaire général a nommé M. Stevie Wonder, célébrité internationale et aveugle, Messager de la paix des Nations Unies. UN وفي احتفال على مستوى رفيع أُقيم في عام 2009، عيّن الأمين العام السيد ستيفي وندر رسول سلام للأمم المتحدة، وهو شخصية مرموقة على الصعيد الدولي إضافة إلى كونه شخصا كفيفا.
    En ce qui concerne la Jamahiriya arabe libyenne, le Secrétaire général a nommé un envoyé spécial chargé de prendre attache sur place avec les parties en vue de mettre fin à la violence, de remédier aux conséquences humanitaires de la crise et de faciliter la recherche d'une solution politique. UN وفي ما يتعلق بالجماهيرية العربية الليبية، عيّن الأمين العام مبعوثا خاصا للتفاوض مع الأطراف في الميدان، بهدف وضع حد للعنف والتصدي للعواقب الإنسانية التي خلّفتها الأزمة والمساعدة في إيجاد حل سياسي.
    Le 29 février, le Secrétaire général a désigné le Juge Theodor Meron, Président du Tribunal et juge du Mécanisme, premier président du Mécanisme. UN وفي 29 شباط/فبراير، عيّن الأمين العام القاضي تيودور ميرون، رئيس المحكمة والقاضي في الآلية، أول رئيس للآلية.
    En avril 2007, le Secrétaire général a désigné Jorge Sampaio, ex-Président du Portugal, en la qualité de Haut-Représentant de l''Alliance. UN 3 - وفي نيسان/أبريل 2007، عيّن الأمين العام الرئيس البرتغالي السابق، خورخي سامبايو، ممثلاً سامياً للتحالف.
    En janvier 2009, le Secrétaire général a fait de M. Christopher Ross son nouvel Envoyé personnel. UN 5 - وفي كانون الثاني/يناير 2009، عيّن الأمين العام كريستوفر روس مبعوثاً شخصياً جديداً له.
    Les recommandations du Comité approuvées par le CCS ont été communiquées au Groupe indépendant sur la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies, dont le Président, Lakhdar Brahimi, avait été nommé par le Secrétaire général. UN ونُقلت توصيات اللجنة، بصيغتها التي أيدها المجلس، إلى الفريق المستقل المعني بسلامة موظفي الأمم المتحدة ومكاتبها، الذي عيّن الأمين العام الأخضر الإبراهيمي رئيسا له.
    Dans cet esprit, le Secrétaire général a chargé un Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements d'examiner les menaces auxquelles l'Organisation était confrontée, d'évaluer les politiques, processus et institutions existant et de présenter des recommandations audacieuses qui soient réalisables. UN ومن هذا المنطلق، عيّن الأمين العام الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير لكي يدرس ما يُواجه من تهديدات ويجري تقييما للسياسات والعمليات والمؤسسات القائمة ولكي يقدم توصيات جريئة وعملية في هذا الصدد.
    Mme Kate Dewes, Vice-Présidente du Bureau international de la paix, a été nommée par le Secrétaire général en tant qu'experte du Groupe pour la Nouvelle-Zélande. UN وقد عيّن الأمين العام السيدة كات ديوس، نائبة رئيس مكتب السلام الدولي، في منصب خبيرة نيوزيلندا في الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more