"عَمِلتَ" - Translation from Arabic to French

    • as fait
        
    • est vrai
        
    • aies fait
        
    Ok, dis-moi exactement ce que t'as fait pour que je puisse commencer à tout annuler. Open Subtitles الموافقة، يُخبرُني بالضبط ما أنت عَمِلتَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْدأَ إلْغائه.
    Tu l'as fait avec de l'écorce de citron dans du sucre. Open Subtitles أنت عَمِلتَ هو ب قشرة ليمونِ في السُكّرِ.
    Alors refais donc ce que tu as fait l'autre soir. Open Subtitles الذي لا أنت فقط تَستمرُّ بالوقوف أمام تلك المرآةِ ويَعمَلُ ما أنت عَمِلتَ في إضربْ الليلَ الآخرَ؟
    Pas juste pour ce que tu as fait ici, mais pour ce que tu feras à l'avenir. Open Subtitles ليس فقط لأي غرض أنت عَمِلتَ هنا، لكن ما أنت تَذْهبُ ليَعمَلُ في المستقبلِ.
    Tu étais super. C'est vrai. Open Subtitles نعم، أنت عَمِلتَ عظيمَ، أنت عَمِلتَ عظيمَ.
    Je n'arrive pas à croire que tu aies fait ça. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك عَمِلتَ ذلك.
    Ce que tu as fait a sans doute ressuscité la nation de l'Air. Open Subtitles بأَنْك عَمِلتَ أثناء تقاربِ متناسقِ، لَرُبَما أعادَ الأمةَ الجويةَ.
    T'as fait ton devoir. C'est exactement ce que je fais. Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ بأنّك عَمِلتَ ما كان على ك أن تَعمَلُ.
    Écoute, je te suis reconnaissante pour ce que tu as fait. Open Subtitles النظرة , ، أَنا ممتنُ جداً لما أنت عَمِلتَ لماكس.
    Tu lui as fait assez de mal, Emmett. Open Subtitles أنت عَمِلتَ ه بما فيه الكفاية ضررَ، إميت :
    Où t'étais cette nuit, ce que t'as fait, pourquoi t'es trempé. Open Subtitles أخبرْني اين ذَهبتَ ليلة أمس، عَمِلتَ اية. لية مبتُلُ. هلم أخبرْني.
    Ne me félicite pas, tu as fait du très bon boulot. Open Subtitles لا تُهنّئْني، إبن، أنت عَمِلتَ شغلاً ممتازاً.
    Roddy, pourquoi tu as fait ça? Open Subtitles رودي، لماذا عَمِلتَ هو؟ هَلْ أنت سَبَقَ أَنْ كُنْتَ في الدينِ، ليزي؟
    Je sais, mais tu l'as fait malgré toi, c'est différent. Open Subtitles نعم، أَعْرفُ، كول، لَكنَّك ما عَمِلتَ هو بشكل راغب، وذلك الإختلافُ.
    Écoute, tu as fait le truc du karting et moi le truc avec ta mère. Open Subtitles النظرة، أنت عَمِلتَ يَذْهبُ شيءُ عربةِ وأنا عَمِلتُ الشيءَ مَع أمِّكَ التي سابقةِ.
    Tu l'as fait car je n'ai pas ma place avec vous. Open Subtitles أنت عَمِلتَ هو cos أنا لا أُدخلُ مَعك وصديقِكَ.
    Non tu l'as fait parce que si nous avions gagné, une vieille femme aurait perdu sa pension. Open Subtitles لا، أنت عَمِلتَ هذا لأنه إذا رْبحنا القضية إمرأة مسنّة كَانَت سَتفْقدُ راتب تقاعدها
    Je ne veux pas subir les conséquences de ce que tu as fait. Open Subtitles أنا لا أُريدُ مما عَمِلتَ ،أن يعود ليلدغني
    C'est incroyable, tout ce que tu as fait. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك عَمِلتَ كُلّ هذا. حَسناً، أدركتُ بأنّك كُنْتَ صحيح.
    Tu l'as fait, moi aussi, mais il faut savoir pourquoi tu l'as fait ? Open Subtitles عَملتَه، عَملتُه، لكن إنّ السؤالَ، لماذا عَمِلتَ هو؟
    Ouais, c'est vrai. Open Subtitles نعم، أنت عَمِلتَ.
    La chose la plus importante, c'est que tu l'aies fait Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً بأنّك عَمِلتَ هو. كذلك لا يَكُونَ فاقد الثقة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more