"عُدتُ" - Translation from Arabic to French

    • retour
        
    • je suis revenu
        
    • Je suis retourné
        
    • M BACK
        
    • retournée
        
    • suis revenue
        
    • BACK ON
        
    • je suis rentré
        
    retour sur le pavé. 7 jours par semaine. Open Subtitles عُدتُ للعمل على الرصيف، سبعة أيام في الأسبوع.
    Et alors je serai sur le chemin du retour, hein ? Open Subtitles و عِندها سأكونُ عُدتُ للطريق الصحيح، صَح؟
    Et je suis revenu. Puis tu m'as traitée d'ordure. Open Subtitles ــ و عُدتُ بعدها ــ و بعدها نعتّني بالقمامة
    Je l'ai suivie jusqu'à ce qu'elle prenne un taxi, et puis je suis revenu au monastère. Open Subtitles تتبّعتُها حتى ركب سيّارة أجرة، ثمّ عُدتُ للدير.
    Alors, Je suis retourné voir ma mère pour voir si on pouvait juste tout annuler. Open Subtitles لذا، عُدتُ إلى أمي لأرى إذا يمكننا فقط إلغاء كل شيء.
    TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN Open Subtitles ♪ أخبرني بأنني عُدتُ لطبيعتي ♪
    Je suis retournée à l'hôtel mais ma mère m'a trouvé. Open Subtitles لقد عُدتُ إلى الفندق لكن أمي عثرَت علي
    Je suis revenue te chercher pour que tu puisses le retrouver. Open Subtitles لقد عُدتُ لإحضاركِ ليتسنّى لكِ أن تكوني معه ثانيةً
    Non mais quand je suis rentré et que j'ai vu le sang et le vase cassé ... Open Subtitles كلاّ، ليس في تلك لحظة، ولكن عندما عُدتُ للمنزل ورأيتُ الدم والمزهرية المكسورة..
    A mon retour de Cornouailles, j'espèrais... Open Subtitles عندما عُدتُ من الكورنوال كنت أأمل
    Ouais, carrément. Je suis de retour. Open Subtitles نعم, نعم, لقد كانـوا كـذلك - لقد أعدتني ,و ها قد عُدتُ -
    - Oui. Et depuis le retour au travail. Open Subtitles أجل,وأيضاً مُنذ أن عُدتُ إلى العمل
    On a eu une période difficile après mon retour d'Irak, elle a été avec un autre pendant quelques temps. Open Subtitles إذا أنت وزوجتك تحاولان أن تتوافقا من جديد - نعم - "لقد مررنا بفترة عصيبة عندما عُدتُ من "العراق فلقد كانت تعيش مع شخص آخر لبعض الوقت
    J'ai causé beaucoup d'ennuis depuis que je suis revenu. Open Subtitles بأنني سببتُ الكثير من المتاعب مُذ عُدتُ إلى هنا
    Depuis que je suis revenu à Oz, j'écris plus de poème. Open Subtitles منذُ أن عُدتُ إلى سجنِ أوز، لَم أكتُب أي شِعر
    Il y a quelques mois après que j'ai quitté la ferme, Je, uh, je suis revenu pour une visite, et c'est quand je l'ai vu. Open Subtitles عُدتُ للزيارة بعدما غادرتُ المزرعة بأشهرٍ قليلة، وعندها رأيتُ ذلك.
    Je suis retourné à l'endroit, comme vous l'aviez dit. Open Subtitles لقد عُدتُ للمكان كما قلتِ بالضبط
    Quand Je suis retourné chercher ma voiture au club, elle était morte Open Subtitles عندما عُدتُ إلى cb إلى إلتقطْ سيارتَي، هي كَانتْ ميتةَ.
    TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN Open Subtitles ♪ أخبرني بأنني عُدتُ لطبيعتي ♪
    Je suis partie et je suis retournée au pick-up. Open Subtitles أنا تَركتُ وأنا عُدتُ إلى الشاحنةِ. آيريس.
    Je suis revenue, meilleure que jamais. Open Subtitles ،لكن اسمع، لقد عُدتُ الآن وأنا أفضل من أي وقت مضى
    Puis je suis rentré à l'hôtel pour la nuit. Open Subtitles ومن ثمّ عُدتُ لغرفتي بالفندق، وبقيتُ هناك طوال الليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more