"عُدنا" - Translation from Arabic to French

    • retour
        
    • est reparti
        
    • nous revenons
        
    • est revenu
        
    • à nouveau
        
    On est retour dans le business. Open Subtitles حتى يظهر أننا عُدنا للوقوف على أقدامنا من جديد.
    Je te laisse deviner la suite de retour au monastère. Open Subtitles أعتقد أنّك تعرف ما حدث حينما عُدنا إلى الدير
    retour à la case départ. Il a dit quoi ? Open Subtitles هذا عظيم ، يبدو أننا قد عُدنا إلى لوحة الرسم
    Ok, c'est reparti. Open Subtitles حسناً، لقد عُدنا
    Comme le Président Wade le sait fort bien, nous revenons tout juste du Sommet économique africain du Forum économique mondial, où plus de 150 entreprises ont entériné le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وكما يعرف الرئيس وادي تماما، لقد عُدنا توا من القمة الاقتصادية الأفريقية في المحفل الاقتصادي العالمي، الذي أيَّدت فيه أكثر من 150 شركة الشراكة الجديدة في سبيل تنمية أفريقيا.
    Tout le monde est revenu de la salle de bain et est prêt à jouer à "Jésus et le danger". Open Subtitles عُدنا من استراحة الحمام ونحن مستعدون للمزيد من لعبة المحك
    Un rayon de 10 miles. On est de retour au point de départ. Open Subtitles 10أميال للبحث ، عُدنا للنقطة التي بدأنا منها تماماً
    Et comme personne dans cet immeuble, ne sait ce que nos voleurs en avaient après, retour à la case départ. Open Subtitles وبما أنّ لا أحد في مبنى المكاتب ذاك يعلم ما يسعى إليه اللصوص، فقد عُدنا لنقطة البداية.
    Je pense qu'on est de retour à la case départ. Open Subtitles لذا، أعتقد أنّنا عُدنا إلى نُقطة البداية.
    On dirait que nous sommes de retour dans la Forêt Enchantée. Oui, j'ai compris. Open Subtitles يبدو وكأنا قد عُدنا للغابة المسحورة - أجل، أدركتُ هذا -
    On fait quoi ici, patron? retour à la case départ! Open Subtitles ما الذي نفعلهُ هُنا يا زعيم لا أفهم لقد عُدنا من حيث بدأنا.
    Un chêne blanc 300 ans après notre retour dans l'Ancien Monde. Open Subtitles ثمّة شجرة سنديان أبيض بعدما عُدنا إلى العالم القديم بـ 300 عاماً.
    J'ai l'impression de tourner en rond, de retour dans cette cage. Open Subtitles كأنّنا نسير في حلقات. ها قد عُدنا إلى هذه الأقفاص
    On a pris une photo au retour. Open Subtitles وأظن أننا عُدنا من الكنيسة واخذنا صورة معك
    On est de retour, Chuck? Open Subtitles سنعود للبث ، يارفيقي ؟ لقد عُدنا للبث أوكي.
    Et c'est reparti. Open Subtitles ها قد عُدنا مجدداً
    Brian a réussi. On est reparti! Open Subtitles نجح (براين)، لقد عُدنا
    C'est reparti. Open Subtitles لقد عُدنا!
    Si nous perdons le Maraudeur,il n'y a plus moyen de quitter la station, même si nous revenons dans un espace normal. Open Subtitles إن فقدنا المكوك , فليس هناك مخرج من هذه المحطة حتى وإن عُدنا إلى الفضاء الطبيعي
    DOnc, si nous revenons sur Terre, ma famille pourra d'avoir une vie normale ? Open Subtitles لذا إن عُدنا إلى الأرض فهل بإمكان عائلتي بأن تحظى بحياةٍ طبيعية؟
    Où on est revenu à la case départ ? Open Subtitles أم أننا عُدنا إلى المُربع رقم واحد مرة أُخرى.
    Mais le pot-de-vin... C'est ainsi qu'on l'appelle à nouveau ? Ça vous impliquera vous aussi. Open Subtitles لكن الرشوة، لقد عُدنا نسميها الرشوة، هذه ستورطك أنت كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more