"عُقدا" - Translation from Arabic to French

    • ont eu lieu
        
    • se sont tenues
        
    • organisées
        
    • se sont tenus
        
    • se sont déroulées
        
    • s'étaient tenues
        
    Un représentant du Bureau a participé aux réunions qui ont eu lieu les 3 septembre 1996 et 3 février 1997. UN وشارك ممثل من مكتب الشؤون القانونية في الاجتماعين اللذين عُقدا في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ و ٣ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Un programme commun sur l'alignement des PAN a été mis au point, dans la perspective d'une coopération avec près d'une vingtaine de pays touchés, et a été lancé à la faveur de deux tables rondes qui ont eu lieu pendant la neuvième session du CRIC. UN ووُضع برنامج مشترك حول مواءمة بـرامج العمـل الوطنية، يتوخى التعاون مع ما يقرب من 20 بلداً متأثراً، وتم إطلاقه خلال اجتماعي مائدة مستديرة عُقدا أثناء الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Les représentants du Conseil ont assisté aussi au premier Forum international sur les soins de santé en 2010 et au Forum international de Guangzhou sur le thème < < Harmony in an Urban Context in 2012 > > ; ces deux manifestations se sont tenues à Beijing. UN حضر ممثلو المجلس أيضا المنتدى الدولي الأول للرعاية الصحية في عام 2010، ومنتدى غوانغجو الدولي: الانسجام في السياق الحضري، في عام 2012، وكليهما عُقدا في بيجين.
    La délégation croate espère que les résultats et le suivi des conférences qui se sont tenues à Monterrey et à Johannesburg nous permettront de rester sur la bonne voie, notamment en ce qui concerne la mobilisation de ressources financières supplémentaires. UN ويأمل الوفد الكرواتي في أن تؤدي نتائج المؤتمرين اللذين عُقدا في مونتيري وجوهانسبرغ ومتابعتهما إلى توجيه التزامنا الوجهة الصحيحة، ولا سيما فيما يتعلق بحشد الموارد المالية الإضافية.
    Réunions ont été organisées avec le Ministre de la justice et le Directeur des prisons. UN من الاجتماعات عُقدا مع وزير العدل ومدير السجون
    Elle a participé au troisième Sommet sur l'observation de la Terre et à la Conférence spatiale européenne, qui se sont tenus à Bruxelles du 16 au 18 février 2005. UN وقد شاركت في مؤتمر القمة الثالث المعني برصد الأرض والمؤتمر الأوروبي المعني بالفضاء، اللذين عُقدا في بروكسل في الفترة من 16 إلى 18 شباط/فبراير 2005.
    Les deux autres réunions se sont déroulées dans les locaux de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification à Bonn (Allemagne). UN أما الاجتماعان الآخران فقد عُقدا في مبنى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون بألمانيا.
    126. Le Comité a noté avec satisfaction que la quatrième réunion du Comité international sur les GNSS et la quatrième réunion de son Forum des fournisseurs s'étaient tenues à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie), en septembre 2009 (A/AC.105/948). UN 126- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الاجتماع الرابع للجنة الدولية والاجتماع الرابع لمنتدى مقدمي الخدمات التابع لها عُقدا في سانت بطرسبرغ، الاتحاد الروسي، في أيلول/سبتمبر 2009 (A/AC.105/948).
    :: Le Forum mondial de la société civil sur le financement du développement, ainsi que la Conférence internationale sur le développement, qui ont eu lieu en novembre et décembre 2008 à Doha; UN :: المنتدى العالمي للمجتمع المدني بشأن تمويل التنمية، والمؤتمر الدولي للتنمية، اللذان عُقدا في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2008 في الدوحة؛
    Ce forum vient à la suite des forums internationaux sur l'efficacité énergétique, qui ont eu lieu en 2010-2011 au Tadjikistan et au Kazakhstan et réunissaient les ministres et les responsables de l'énergie et du développement durable des pays d'Asie centrale et des régions voisines. UN والمنتدى هو متابعة للمنتديين الدوليين المتعلقين باستخدام الطاقة بكفاءة، اللذين عُقدا في عامي 2010 و 2011 في طاجيكستان وكازاخستان، وشارك فيهما وزراء حكوميون وموظفون مسؤولون عن الطاقة والتنمية المستدامة في بلدان آسيا الوسطى والمناطق المجاورة.
    Parallèlement, le Bureau a aidé à organiser 3 stages de planification qui se sont tenus dans les centres régionaux de formation au maintien de la paix, ainsi que 2 stages de formation initiale destinés aux membres du personnel de l'AMISOM, qui ont eu lieu à la Commission de l'Union africaine. UN وفي الوقت نفسه، وفّر المكتب الدعم لتنظيم 3 دورات للتخطيط في المراكز الإقليمية للتدريب على حفظ السلام ويسّر تلك الدورات إضافة إلى تدريبَين توجيهيين عُقدا في مفوضية الاتحاد الأفريقي لأفراد بعثة الاتحاد في الصومال
    Entre sa quarantième et sa quarante et unième session, cette question a été examinée dans le cadre d'un mécanisme consultatif ad hoc dont les sessions ont eu lieu à Paris en septembre 2001 et à Rome en janvier 2002. UN وبين دورتي اللجنة الفرعية الأربعين والحادية والأربعين، جرى النظر في المسألة ضمن إطار آلية تشاورية مخصّصة خلال اجتماعين عُقدا في باريس في أيلول/سبتمبر 2001، وفي روما في كانون الثاني/يناير 2002.
    Ils ont par ailleurs pris note de la récente réunion des Ministres des affaires étrangères de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et du 24e sommet de l'Association, qui ont eu lieu respectivement les 10 et 11 mai 2014 à Nay Pyi Taw (Myanmar). UN 389- ولاحظوا كذلك الاجتماع الأخير لوزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومؤتمر القمة الرابع والعشرين اللذين عُقدا على التوالي في 10 و 11 أيار/مايو 2014 في ناي بي تاو، ميانمار.
    Se félicitant de l'initiative du Pacte de Paris et des deux conférences internationales de niveau ministériel qui se sont tenues dans ce cadre à Paris en 2003 et à Moscou en 2006, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس والمؤتمرين الدوليين اللذين عُقدا بشأنها على الصعيد الوزاري في باريس في عام 2003 وفي موسكو في عام 2006،
    Le renforcement de la Convention et les moyens d'améliorer son application figuraient à l'ordre du jour de deux réunions d'experts qui se sont tenues à La Haye en juillet 1993 et à Lauswolt en février 1994, à la demande du Gouvernement néerlandais. UN وسبل تحسين تنفيذها في جدولي أعمال اجتماعين للخبراء عُقدا في لاهاي في تموز/يوليه ١٩٩٣ وفي لوسفولت في شباط/فبراير ١٩٩٤، بناء على طلب حكومة هولندا.
    2. Se félicite des conclusions de sa réunion de haut niveau sur la criminalité transnationale organisée, et en particulier du résumé des débats fait par le Président et des recommandations qui y ont été formulées, ainsi que de la cérémonie spéciale des traités, qui se sont tenues respectivement les 17 et 21 juin 2010 à New York; UN " 2 - ترحب بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمناسبة الخاصة لتوقيع وإيداع المعاهدات، اللذين عُقدا في نيويورك يومي 17 و 21 حزيران/يونيه 2010 على التوالي، مع الإشارة بوجه خاص إلى الموجز الرئاسي للاجتماع وما ورد فيه من توصيات؛
    Réunions de suivi ont été organisées sur des questions régionales et l'accord tripartite conclu entre le Rwanda, le Burundi et la République démocratique du Congo. UN اجتماعان للمتابعة عُقدا بشأن القضايا الإقليمية والاتفاق الثلاثي بين رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Deux conférences scientifiques internationales organisées sous les auspices de la Convention sur la lutte contre la désertification ont déjà rassemblé la communauté scientifique. UN وعمل مؤتمران علميان دوليان عُقدا برعاية اتفاقية التصحُّر بالفعل على حشد الأوساط العلمية.
    Les deux conférences annuelles, organisées au Japon et en République de Corée, demeurent d'importantes occasions de promouvoir le dialogue et la confiance dans les domaines du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité. UN وما فتئ المؤتمران السنويان اللذان عُقدا في اليابان وجمهورية كوريا يشكلان منتديين هامين لتعزيز الحوار وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن.
    Récemment, la Table ronde internationale de haut niveau sur l'alphabétisation (Paris, septembre 2012) et le colloque intitulé < < Vers un vingt et unième siècle alphabétisé > > (Paris, septembre 2013), qui se sont tenus tous deux à l'UNESCO, ont permis de renforcer la volonté commune à cet égard. UN ومؤخرا، فقد حفز تعزيز ذلك الالتزام كلّ من اجتماع المائدة المستديرة الدولي الرفيع المستوى المعني بمحو الأمية (باريس، أيلول/سبتمبر 2012) والندوة المعقودة تحت شعار السير قدما على طريق حافل بالمتعلمين في القرن الواحد والعشرين (باريس، أيلول/سبتمبر 2013)، اللذين عُقدا كلاهما في مقر اليونسكو.
    Pendant les réunions techniques qui se sont déroulées à Téhéran les 16 et 17 août 2014, des responsables de l'Iran et de l'Agence ont examiné comment promouvoir les mesures pratiques actuelles, y compris les cinq mesures pratiques prévues dans la troisième étape du cadre de coopération convenu en mai 2014. UN 12 - وخلال الاجتماعين التقنيين اللذين عُقدا في طهران في 16 و 17 آب/أغسطس 2014، ناقش المسؤولون الإيرانيون والمسؤولون التابعون للوكالة كيفية المضي قدما بالتدابير العملية القائمة، بما في ذلك التدابير العملية الخمسة في الخطوة الثالثة من إطار التعاون المتفق عليها في أيار/مايو 2014.
    123. Le Comité a noté avec satisfaction que la cinquième réunion du Comité international sur les GNSS et la sixième réunion de son Forum des fournisseurs s'étaient tenues à Turin (Italie) en octobre 2010 (voir A/AC.105/982). UN 123- ولاحظت اللجنة بتقدير أنَّ الاجتماع الخامس للجنة الدولية والاجتماع السادس لمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها عُقدا في تورينو بإيطاليا، في تشرين الأول/أكتوبر 2010 (انظر الوثيقة (A/AC.105/982.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more