"عُقدت حلقة عمل" - Translation from Arabic to French

    • un atelier
        
    • atelier a été organisé
        
    • ateliers
        
    • l'atelier
        
    • un séminaire
        
    un atelier a été organisé sur les techniques modernes de foresterie. UN وقد عُقدت حلقة عمل بشأن التكنولوجيات الحديثة لإدارة الغابات.
    En outre, un atelier d'experts sur les industries extractives a été organisé en 2009 à Manille. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت حلقة عمل للخبراء عن الصناعات الاستخراجية في مانيلا، عام 2009.
    Parallèlement à la deuxième session s'est tenu un atelier technique sur le recouvrement des avoirs. UN وفي إطار الدورة الثانية، عُقدت حلقة عمل من يوم واحد بشأن مسألة استعادة الأصول.
    En 2004, un atelier a été organisé à Kushiro (Japon), qui a rassemblé des experts de la diversité biologique de la région. UN عُقدت حلقة عمل في عام 2004 في كوشيرو باليابان، جمعت خبراء التنوع البيولوجي في الإقليم.
    Au dixième Congrès, il y a eu un atelier sur la participation communautaire à la prévention du crime. UN وفي المؤتمر العاشر، عُقدت حلقة عمل حول إشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة.
    Au Sénégal, un atelier organisé en 2007 a élaboré un projet de plan en vue de la formulation d'une politique nationale en matière de vieillissement. UN وفي السنغال، عُقدت حلقة عمل في عام 2007 أسفرت عن صياغة مشروع خطة عمل بشأن سياسة وطنية عن الشيخوخة.
    un atelier national rassemblant toutes les parties prenantes a été organisé les 2 et 3 octobre 2014 en vue d'avaliser le rapport. UN وفي يومي 2 و3 تشرين الأول/ أكتوبر 2014، عُقدت حلقة عمل وطنية شارك فيها جميع أصحاب المصلحة من أجل المصادقة على التقرير.
    Il convient de rappeler que c'est en 2001 qu'un atelier organisé à Dalaba a permis de recenser l'ensemble des dispositions du Code civil discriminatoires à l'égard des femmes. UN تجدر الإشارة إلى أنه في عام 2001 عُقدت حلقة عمل في دلابا مكنت من حصر جميع أحكام القانون المدني التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    10. La loi n° 031/PR/1994 portant création de cette commission a été revue et harmonisée lors d'un atelier du 06 au 08 mars 2012 afin de rendre conforme l'institution aux principes de Paris quant à son indépendance. UN 10- عُقدت حلقة عمل في الفترة من 6 إلى 8 آذار/مارس 2012، بهدف إعادة النظر في القانون رقم 031/PR/1994 وتنسيقه المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بما يكفل اتساق استقلالها مع مبادئ باريس.
    Cependant, un atelier a été organisé au niveau national avec la société civile et le Ministère de la planification et des affaires économiques sur l'adoption d'une approche fondée sur les droits de l'homme pour la mise en œuvre du Programme. UN ومع ذلك، عُقدت حلقة عمل وطنية مع المجتمع المدني ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بشأن وضع نهج لتنفيذ الخطة قائم على مراعاة حقوق الإنسان.
    Dans le cadre du renforcement des capacités techniques dans ce domaine, un atelier sur les classifications industrielles a été organisé en collaboration avec la Division de statistique de l'ONU. UN وقد عُقدت حلقة عمل حول التصنيف الصناعي بالتعاون مع الشُعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في إطار بناء القدرات الفنية في هذا المجال.
    un atelier d'une journée sur l'égalité des sexes et le VIH/sida a été organisé à l'intention de 19 ONG. UN عُقدت حلقة عمل ليوم واحد بشأن المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، شاركت فيها 19 منظمة غير حكومية
    un atelier sur le rôle de la science dans une gestion fondée sur les écosystèmes avait pour thème la gouvernance des côtes et des océans. UN كما عُقدت حلقة عمل بشأن العلوم في الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية تحت عنوان " إدارة السواحل والمحيطات " ().
    :: En septembre 2008, un atelier a été organisé sur les droits de l'homme pour les forces de l'ordre à l'intention des unités mixtes intégrées; UN :: وفي أيلول/سبتمبر 2008، عُقدت حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون في الوحدات المتكاملة المشتركة.
    En collaboration avec l'OIT, l'UNICEF, Save the Children et World Vision, un atelier sur la prévention de la conscription des mineurs s'est déroulé le 20 mai 2010 à Nay Pyi Taw. UN وبالتعاون مع منظمة العمل الدولية واليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة ومنظمة الرؤية العالمية، عُقدت حلقة عمل حول منع التجنيد العسكري دون السن القانونية في 20 أيار/مايو 2010 في ناي بيي تاو.
    un atelier s'est tenu à Tokorozawa (Japon) en 1998 afin de mettre au point une stratégie pour la prothèse et l'orthèse en Asie au XXIe siècle. UN وفي عام 1998، عُقدت حلقة عمل في توكوروزاوا، اليابان، لوضع استراتيجية للأطراف الصناعية والتقويم في آسيا في القرن الحادي والعشرين.
    ateliers de 2 jours ont été organisés à l'intention de 109 assistants juridiques et chefs traditionnels au Darfour septentrional et 1 atelier a été organisé pour 50 déplacés au Darfour occidental. UN عُقدت حلقة عمل لمدة يومين لفائدة 109 من المساعدين القانونيين والزعماء التقليديين في شمال دارفور، وحلقة عمل لفائدة 50 من المشردين داخليا في غرب دارفور
    Cette étude a inspiré une initiative encourageante, à savoir l'atelier de formation sur la prévention du crime en zone urbaine, qui a été parrainé par l'Institut en collaboration avec certaines communautés locales. UN وفي متابعة مشجعة لهذه الدراسة، عُقدت حلقة عمل تدريبية عن منع الجريمة في المناطق الحضرية.
    À cette fin, un séminaire régional sur le rôle des représentants des travailleurs à l'OIT a eu lieu à Abidjan. UN ولتحقيق هذه الغاية، عُقدت حلقة عمل إقليمية بشأن دور ممثلي العمال في منظمة العمل الدولية في أبيدجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more