"عُقدت في الدوحة" - Translation from Arabic to French

    • tenue à Doha
        
    • organisé à Doha
        
    De plus, la troisième session de la Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption s'est tenue à Doha, où un centre pour l'état de droit et la lutte contre la corruption a été inauguré. UN وإضافة إلى هذا فقد عُقدت في الدوحة الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتم افتتاح مركز سيادة القانون ومكافحة الفساد.
    6. La partie du logiciel relative à la Convention contre la corruption a été finalisée et approuvée à la troisième session de la Conférence des États parties, tenue à Doha du 9 au 13 novembre 2009. UN 6- وقد أُنجز الجزء الخاص باتفاقية مكافحة الفساد من البرامجية الحاسوبية، وأقرّ في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف، التي عُقدت في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009.
    53. À sa troisième session, tenue à Doha du 9 au 13 novembre 2009, la Conférence a adopté la résolution 3/1, intitulée " Mécanisme d'examen " , qui contenait les termes de référence du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention. UN 53- اعتمد المؤتمر في دورته الثالثة، التي عُقدت في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، القرار 3/1، المعنون " آلية الاستعراض " ، الذي تضمّن الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    5. Elle a assisté à la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, tenue à Doha en novembre 2012. UN 5 - وحضرت الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، التي عُقدت في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Le présent rapport est centré sur les éléments essentiels du débat qui s'est instauré au cours du douzième Atelier organisé à Doha. UN ويركز هـذا التقريـر علـى عناصـر رئيسية في المناقشة التي أُجريت خلال حلقة العمل الثانية عشرة التي عُقدت في الدوحة.
    Rapport de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto sur sa huitième session, tenue à Doha du 26 novembre au 8 décembre 2012 UN تقرير مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن دورته الثامنة، التي عُقدت في الدوحة في الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2012
    14. À sa trente-septième session, tenue à Doha en décembre 2012, l'Organe subsidiaire a reçu du Comité sur les satellites d'observation de la Terre un rapport mis à jour sur les progrès réalisés par les agences spatiales fournissant des observations à l'échelle mondiale dans le cadre de leur réponse coordonnée face aux besoins énoncés dans la Convention. UN 14- وقد تلقَّت الهيئة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين التي عُقدت في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر 2012، تقريراً محدَّثاً من اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض عن التقدُّم الذي تحرزه الوكالات الفضائية، التي تُجري عمليات رصد عالمية، في استجابتها المنسَّقة للاحتياجات ذات الصلة بمقتضى الاتفاقية.
    Plusieurs délégations ont demandé des précisions concernant les décisions découlant de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue à Doha du 21 au 26 avril 2012 (mandat de Doha), s'interrogeant sur les suites données à la totalité d'entre elles par la CNUCED. UN 53 - والتمست عدة وفود توضيحا لما إذا كان الأونكتاد قد أخذ في الحسبان جميع القرارات المنبثقة من دورته الثالثة عشرة التي عُقدت في الدوحة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012 (ولاية الدوحة).
    Plusieurs délégations ont demandé des précisions concernant les décisions découlant de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue à Doha du 21 au 26 avril 2012 (mandat de Doha), s'interrogeant sur les suites données à la totalité d'entre elles par la CNUCED. UN 4 - والتمست عدة وفود توضيحا لما إذا كان الأونكتاد قد أخذ في الحسبان جميع القرارات المنبثقة من دورته الثالثة عشرة التي عُقدت في الدوحة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012 (ولاية الدوحة).
    5. Le 24 octobre, le Président sortant a fait des remarques liminaires dans lesquelles il a souligné que la quatrième session de la Conférence était un signe fort de l'engagement renouvelé de la communauté internationale à lutter contre la corruption et à appliquer les résolutions que la Conférence avait adoptées à sa troisième session tenue à Doha. UN 5- وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، أبدى الرئيسُ المنتهية ولايته ملاحظات استهلالية أبرز فيها أنَّ دورة المؤتمر الرابعة تمثِّل علامةً قوية الدلالة على تجدُّد التزام المجتمع الدولي بمكافحة الفساد، وأشار إلى تنفيذ القرارات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثالثة التي عُقدت في الدوحة.
    L'ordre du jour provisoire de la réunion a été établi conformément à la résolution 3/2 intitulée " Mesures préventives " , adoptée par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à sa troisième session, tenue à Doha du 9 au 13 novembre 2009. UN أُعدَّ جدول الأعمال المؤقت لهذا الاجتماع وفقا للقرار 3/2، المعنون " التدابير الوقائية " ، الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الثالثة، التي عُقدت في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    51. À sa troisième session, tenue à Doha du 9 au 13 novembre 2009, la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a adopté la résolution 3/1, intitulée " Mécanisme d'examen " , dans laquelle elle a adopté les termes de référence du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, figurant dans l'annexe à cette résolution. UN 51- اعتمد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في دورته الثالثة التي عُقدت في الدوحة في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، القرار 3/1 المعنون " آلية الاستعراض " ، والذي اعتُمد فيه الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الواردة في مرفق ذلك القرار.
    75. Des orateurs se sont félicités des résultats de la troisième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, tenue à Doha du 9 au 13 novembre 2009, notamment de l'adoption du mécanisme d'examen, de la poursuite des travaux sur le recouvrement d'avoirs et l'assistance technique, et de la décision de créer un groupe de travail sur les mesures préventives. UN 75- رحّب المتكلمون بالنتائج التي توصّلت إليها الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي عُقدت في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بما في ذلك اعتماد آلية الاستعراض، ومواصلة العمل المتعلّق باسترداد الموجودات والمساعدة التقنية، وقرار إنشاء فريق عامل معني بالتدابير الوقائية.
    L'UNODC a organisé des ateliers de formation pour aider les États parties faisant l'objet d'un examen et les États parties examinateurs à préparer la première série d'examens dans le cadre du mécanisme d'examen de l'application de la Convention, établi par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à sa troisième session, tenue à Doha du 9 au 13 novembre 2009. UN 21- ونظَّم المكتبُ حلقات عمل تدريبية لدعم الدول الأطراف قيد الاستعراض والدول الأطراف القائمة بالاستعراض في الاستعداد للجولة الأولى من الاستعراضات في إطار آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية والتي أرساها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الثالثة التي عُقدت في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    i) Un membre de l'Unité a participé à l'atelier sur l'application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité, organisé à Doha (Qatar) du 8 au 11 mars 2009 et s'est entretenu avec des délégations de pays de la région qui ne sont pas actuellement parties à la Convention; UN شارك أحد أعضاء وحدة دعم التنفيذ في حلقة العمل المعنية بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540، التي عُقدت في الدوحة بقطر في الفترة من 8 إلى 11 آذار/مارس 2009 وشاركت فيها وفود من الإقليم ليست حالياً أطرافاً في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more