24. À la session plénière qui s'est tenue du 2 au 5 juin 1997, outre qu'ils ont réélu le Président et le Vice-Président du Tribunal, les juges ont modifié le Règlement de procédure et de preuve. | UN | ٢٤ - وفي أثناء الجلسة العامة التي عُقدت في الفترة من ٢ إلى ٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، قام القضاة بتعديل القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، باﻹضافة إلى إعادة انتخاب رئيس المحكمة ونائب رئيسها. |
Trois documents d'information ont été élaborés pour faciliter les débats d'orientation au cours de la cinquième session du Groupe de travail, qui s'est tenue du 6 au 8 novembre 2013 à Vienne. | UN | وأُعدَّت ثلاث ورقات معلومات أساسية من أجل تيسير إجراء مناقشات بشأن السياسات العامة أثناء الدورة الخامسة للفريق العامل، التي عُقدت في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في فيينا. |
3. À sa septième session, tenue du 3 mars au 1er avril 2008, le Conseil a élu les 18 membres du Comité consultatif, dont 4 pour un mandat d'un an, 7 pour un mandat de deux ans et 7 pour un mandat de trois ans. | UN | 3- وقد انتخب المجلس، في دورته السابعة التي عُقدت في الفترة من 3 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2008، أعضاء اللجنة الاستشارية البالغ عددهم 18 عضواً منهم 4 لمدة سنة واحدة و7 لمدة سنتين و7 لمدة ثلاث سنوات. |
g) Le douzième cours spécial de formation sur les mesures de justice pénale contre la corruption a eu lieu du 13 juillet au 7 août; | UN | (ز) عُقدت في الفترة من 13 تموز/يوليه إلى 7 آب/أغسطس الدورة التدريبية الخاصة الثانية عشرة بشأن تصدي العدالة الجنائية للفساد؛ |
f) Le sixième séminaire sur la justice pénale en Asie centrale, consacré aux mesures efficaces contre les infractions liées à la drogue, et à la prévention du trafic international des drogues, a eu lieu du 3 au 18 mars; | UN | (و) عُقدت في الفترة من 3 إلى 18 آذار/مارس الحلقة الدراسية السادسة بشأن العدالة الجنائية في آسيا الوسطى وتناولت موضوع تدابير العدالة الجنائية الفعالة لمكافحة جرائم المخدّرات ومنع الاتجار بها دوليا؛ |
Il a également pris part aux travaux de l'Atelier sur l'intégration d'une démarche sexospécifique au sein du système des droits de l'homme qui s'est tenu du 26 au 28 mai. | UN | وحضـر المقـرر الخاص أيضاً حلقة التدارس حول إدماج عنصر الجنس في منظومة حقوق الإنسان، التي عُقدت في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 1999. |
Le présent rapport contient également un résumé des résultats de la première réunion du Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes, qui s'est tenue du 26 février au 1er mars 2002. | UN | 6 - ويتضمن هذا التقرير أيضا موجزا لنتائج الدورة الأولى للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التي عُقدت في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2002. |
Plus de 3 700 personnes - dont un nombre record de 77 dignitaires - venant du monde entier ont participé à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, qui s'est tenue du 18 mars au 26 avril 2002. | UN | 51 - وشارك ما يزيد على 700 3 شخص، بمن فيهم 77 شخصية مرموقة، من جميع أنحاء العالــــم في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان التي عُقدت في الفترة من 19 آذار/مارس إلى 26 نيسان/أبريل 2002. |
Elle s'est déroulée pendant la seizième session du Tribunal, qui s'est tenue du 8 au 19 septembre 2003. | UN | وقد أُديرت الإجراءات بالاقتران مع الدورة السادسة عشرة للمحكمة، التي عُقدت في الفترة من 8 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003. |
Conformément à la résolution 2004/41 de la Commission des droits de l'homme, le présent rapport contient des informations sur les recommandations adoptées par le Conseil d'administration à sa vingt-troisième session, tenue du 4 au 8 octobre 2004. | UN | وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان رقم 2004/41، يوفّر هذا التقرير معلومات عن التوصيات التي اعتمدها مجلس الأمناء في دورته الثالثة والعشرين، التي عُقدت في الفترة من 4 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
:: Cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, tenue du 27 février au 10 mars 2006, au Siège des Nations Unies, à New York. | UN | :: الدورة الخمسون للجنة وضع المرأة عُقدت في الفترة من 27 شباط/فبراير - 10 آذار/مارس 2006 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
tenue du 26 juin au 1er juillet 2000; | UN | :: عُقدت في الفترة من 26 حزيران/يونية إلى 1 تموز/يوليه 2000؛ |
tenue du 5 au 9 juin 2000; | UN | :: عُقدت في الفترة من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2000؛ |
Le Conseil entendra un rapport sur la première session du Comité spécial, qui s'est tenue du 11 au 22 février 2008. | UN | وسيستمع المجلس إلى تقرير شفوي عن الدورة الأولى للجنة المخصصة التي عُقدت في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008. |
:: Le Président a assisté à la soixantième session de la Commission des droits de l'homme, qui s'est tenue du 18 mars au 29 avril à Genève. | UN | :: حضر رئيس المركز الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان التي عُقدت في الفترة من 18 آذار/مارس إلى 29 أبريل/نيسان في جنيف. |
g) Le seizième séminaire sur la prévention du crime et la justice pénale pour la Chine, consacré à la criminalistique et au témoignage d'expert, a eu lieu du 16 novembre au 3 décembre; | UN | (ز) عُقدت في الفترة من 16 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر الحلقة الدراسية السادسة عشرة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في الصين، وتناولت العلوم الجنائية وشهادة الخبراء؛ |
Le Conseil entendra un rapport sur la sixième session du Groupe de travail, qui a eu lieu du 21 janvier au 1er février 2008. | UN | وسيستمع المجلس إلى تقرير شفوي عن الدورة السادسة للفريق العامل التي عُقدت في الفترة من 21 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008. |
Un professeur de la faculté de droit a été admis à participer à un cours sur les droits de l'homme à Varsovie, qui a eu lieu du 9 au 16 septembre 2000. | UN | كما قُبل أحد أساتذة كلية الحقوق للمشاركة في دورة في حقوق الإنسان في وارسو، عُقدت في الفترة من 9 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2000. |
La plupart des recommandations faites lors de l'atelier sur le code électoral, tenu du 22 au 24 mai 2013 à Kayanza, ont été incorporées au Code. | UN | وقد أُدرجت في القانون معظم التوصيات التي قدمت أثناء حلقة العمل بشأن قانون الانتخابات، التي عُقدت في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2013 في كايانزا. |
:: Un atelier régional sur la campagne en faveur de la sécurité des produits de santé liée à la procréation, organisé conjointement avec le FNUAP, s'est tenu du 11 au 13 décembre 2007 à Bangkok. | UN | :: عُقدت في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 في بانكوك في تايلند، ' حلقة عمل إقليمية بشأن الدعوة لأمن السلع المتصلة بالصحة الإنجابية`، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
8. Se félicite du rapport du séminaire d'experts sur la pratique de l'expulsion forcée, convoqué du 11 au 13 juin 1997, et des directives d'ensemble applicables aux déplacements qui sont liés au développement adoptées par le séminaire d'experts (E/CN.4/Sub.2/1997/7); | UN | 8- ترحب بتقرير حلقة الخبراء الدراسية المتعلقة بممارسة الإخلاء القسري، التي عُقدت في الفترة من 11 إلى 13 حزيران/يونيه 1997 وبالمبادئ التوجيهية الشاملة في مجال حقوق الإنسان والمتعلقة بمسألة الترحيل بدافع التنمية، التي اعتمدتها حلقة الخبراء الدراسية (E/CN.4/Sub.2/1997/7)؛ |
7. En 2012, l'Institut a organisé le sixième séminaire régional sur la bonne gouvernance pour les pays de l'Asie du Sud-Est, qui s'est déroulé du 12 au 14 décembre. | UN | 7- وخلال عام 2012، استضاف المعهد الحلقة الدراسية الإقليمية السادسة بشأن الحوكمة الرشيدة في بلدان جنوب شرق آسيا، التي عُقدت في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر. |
Ce projet révisé était basé sur le document ISBA/10/C/WP.1/Rev.1* et incorporait plusieurs modifications d'ordre technique recommandées par l'atelier sur les questions techniques et économiques liées à l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone qui s'était déroulé du 31 juillet au 4 août 2006. | UN | وكان المشروع المنقَّح يستند إلى الوثيقة ISBA/10/C/WP.1/Rev.1، وقد أدرج تعديلات تقنية بما يتفق مع توصيات حلقة العمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت في المنطقة، التي عُقدت في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/ أغسطس 2006. |