Le maire de Santa Cruz (Bolivie) et les maires des 10 plus grandes villes du pays se sont aussi rencontrés pendant trois jours pour examiner cette question. | UN | واجتمع عُمدة سانتا كروس في بوليفيا لمدة ثلاثة أيام مع عُمد أكبر عشر بلدات في ذلك البلد. |
Du fait de l'inaction des partis, Mostar demeure sans maire ni budget. | UN | ونتيجة لعدم اتخاذ إجراءات من جانب الأحزاب فإن مدينة موستار لا تزال بدون عُمدة وبدون ميزانية. |
Notre action volontaire a été reconnue lors d'une manifestation publique organisée la semaine dernière, et nous avons reçu un certificat de gratitude de la part du maire de San Vicente, où nous résidons. | UN | وقد جرى تقدير عملنا التطوعي في حدَث عام في الأسبوع الماضي، وتلقَّينا شهادة امتنان من عُمدة سانت فنسنت، حيث نُقيم. |
Je me souviens vous avoir déjà rencontré quand vous étiez shérif. | Open Subtitles | أتذكر أننى قابلتك مرة، قبل أن تصبح عُمدة |
La requête a été acceptée et l'affaire a été renvoyée en 2006 devant le tribunal afin que le maire de Patras et ses deux adjoints soient jugés. | UN | وقد قُبل الطلب وأحيلت القضية إلى المحكمة لمحاكمة عُمدة ونائبين لعمدة باتراس في عام 2006. |
Les gouverneurs provinciaux et le maire de la capitale remplissent des mandats de cinq ans qui ne peuvent être renouvelés qu'une fois. | UN | ويعيّن حاكم المقاطعة عُمدة العاصمة لمدة 5 سنوات ويمكن إعادة تعيينهما لمدة إضافية واحدة. |
Deux autres organismes gouvernementaux apportent leur assistance dans l'élaboration des lois et politiques et veillent à ce qu'un conseiller pour les questions d'égalité des sexes soit nommé auprès de chaque maire. | UN | وهناك وكالتان حكوميتان أُخريان تساعدان في صياغة القوانين والسياسات وتكفل تعيين مستشار جنساني لكل عُمدة. |
Le répétez pas, mais j'ai toujours voulu être maire. | Open Subtitles | لا تقولي لأحد، لكني رغبت دائماً أن أكون عُمدة |
Je vais continuer d'être un excellent maire pour la plus fabuleuse ville au monde. | Open Subtitles | أواصل كوني عُمدة بارز لأعظم مدينة في العالم. |
Je veux savoir qui s'est attaqué au maire. | Open Subtitles | شخص ما حاول تدمير عُمدة المدينة، وأريد أن أعرف من يكون. |
Non seulement elle a élu le meilleur maire que la ville ait connu, mais aussi moi. | Open Subtitles | ليس فقط افضل عُمدة حظيت به هذه المدينة على الاطلاق بل حظيتم بي أيضاً |
J'étais maire quand cette île ne comptait que deux châlets et un camping. | Open Subtitles | لقد كنت عُمدة هذه الجزيرة منذ أن كانت مخيم وبِضع أكواخ. |
Mon père aurait été fier de ces hommes. Quand il était maire, il rêvait de faire venir l'industrie ici. | Open Subtitles | والديّ كان فخوراً بأولائك الرجال عندما كان عُمدة, كان حلمه أن. |
D'après le maire d'Hiroshima qui a fait une déclaration devant la Cour, la bombe atomique qui a explosé à Hiroshima avait une puissance de destruction énorme et a réduit en cendres d'innocentes populations civiles. | UN | وقال عُمدة هيروشيما، الذي ألقى بيانا أمام المحكمة، إن القنبلة الذرية التي فجرت في هيروشيما أنتجت قوة تدميرية هائلة وحولت السكان المدنيين اﻷبرياء إلى رماد. |
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale. | UN | وحاكم المقاطعة/عُمدة العاصمة هو الذي يعيّن رئيس المحافظة أو ينقله أو يعفيه من منصبه. |
14. Une activité de sensibilisation, intitulée < < la journée des déserts à Bonn > > , a été lancée à l'occasion de l'Année internationale des déserts et de la désertification (AIDD), sous le patronage du maire de Bonn. | UN | 14- ونظم نشاط لإذكاء الوعي بعنوان " يوم الصحراء في بون " بمناسبة السنة الدولية للصحاري والتصحر، برعاية عُمدة مدينة بون. |
J'avais jamais embrassé de maire. | Open Subtitles | أول مرة يُقبلني عُمدة |
Je me souviens de vous avoir rencontré, avant que vous ne soyez shérif. | Open Subtitles | أتذكر أننى قابلتك مرة، قبل أن تصبح عُمدة |
En tant que shérif de ce comté, on m'a demandé de présider la vente aux enchères de tous les biens appartenant à Mme Jill McBain, ici présente. | Open Subtitles | باعتباري عُمدة هذة المُقاطعة فلقد طُلب مني ان اترأس الاشراف علي هذا المزاد العلني لاملاك السيدة جيل ماكبين و الحاضرة بيننا |
Elle serait précédée par un Sommet des villes sur la biodiversité auquel les maires de 300 villes devraient participer. | UN | وسيسبق الاجتماع مؤتمر قمة للتنوع البيولوجي في المدن حيث يُتوقع أن يشارك 300 عُمدة. |