"غاباتنا" - Translation from Arabic to French

    • nos forêts
        
    • notre forêt
        
    Il faut un développement durable qui permette à nos forêts de se régénérer, qui laisse notre air pur et qui ne pollue pas nos mers. UN إذ لا بد من شيوع التنمية المستدامة التي تمكن غاباتنا من التجدد وهواءنا من التنقية وبحارنا من الخلو من التلوث.
    Actuellement, nos forêts contribuent grandement à la communauté mondiale du point de vue de la protection de la biodiversité et de l'atténuation du changement climatique. UN وإذ نتحدث هنا، فإن غاباتنا تقدم للمجتمع العالمي إسهاما كبيرا في المحافظة على التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ.
    nos forêts représentent de vastes puits de carbone d'une importance planétaire pour la régulation du gaz à effet de serre. UN وتمثل غاباتنا بالوعات واسعة للكربون وتتسم بأهمية عالمية لتنظيم تأثير غاز الدفيئة.
    Nos précieux récifs coralliens sont surveillés de près et nous gérons avec soin nos forêts tropicales. UN وتدار بعناية غاباتنا الاستوائية المطيرة.
    Aussi longtemps que nous préserverons notre forêt, nous sommes plus ou moins assurés de minimiser l'impact des changements climatiques dans notre pays. UN وإذا دأبنا على حفظ غاباتنا فإننا سنكفل بدرجة أو أخرى التقليل إلى الحد الأدنى من وطأة تغير المناخ على بلدنا.
    nos forêts vêtent, nourrissent et soignent l'humanité, et en tant que partie intégrante et vitale de la planète, la font vivre. UN ذلك أن غاباتنا تكسو البشرية وتطعمها وتشفيها وتحفظها، فهي تشكل جزءاً حيوياً لا يتجزأ من المعمورة.
    Nous prenons les dispositions qui s'imposent pour que nos forêts et nos récifs coralliens soient encore là pour les générations futures. UN كما تقوم باتخاذ الخطوات اللازمة لكي نؤمن الحفاظ على غاباتنا وشعبنا المرجانية لصالح أجيال المستقبل.
    Engageons, avant la fin de l'année, la négociation de la convention nécessaire à la protection de nos forêts. UN ولنبدأ، قبل انتــهاء هذا العــام، التفاوض بشأن الاتفاقية اللازمة لحماية غاباتنا.
    Avec d'autres États mélanésiens du Pacifique-Sud, nous avons également pris des mesures audacieuses et adopté un code de conduite pour la gestion de nos forêts tropicales souveraines. UN وقمنا أيضا، مع دول ميلانيزية أخرى، باتخاذ خطــوة جريئة واعتمدنا مدونة سلوك من أجل إدارة غاباتنا السيادية المطيرة.
    Nous souhaitons également l'entrée de nos forêts dans les mécanismes du marché du carbone. UN ونود أيضا أن نضمن إدراج غاباتنا في آليات سوق الكربون.
    Je parle, bien sûr, de la menace qui pèse sur nos forêts. Open Subtitles أنا أتحدث بالطبع عن غاباتنا المهددة بالإنقراض
    A la cérémonie d'inauguration tenue lors de la Journée mondiale de l'environnement, cette année, j'ai dédié le projet à nos populations autochtones, qui sont non seulement les principaux habitants mais aussi les gardiens de nos forêts. UN وقد كرست في الاحتفال التكليفي المعقود في يوم البيئة العالمي في هذه السنة، المشروع لشعوبنا اﻷصلية، التي ليست من السكان الرئيسيين فحسب ولكن تقوم برعاية غاباتنا أيضا.
    nos forêts, nos milieux, nos écosystèmes marins et nos ressources humaines apportent une contribution essentielle au maintien et même à l'amélioration de l'équilibre de la vie sur notre planète. UN إذ أن غاباتنا وغلافنا الجوي ونظمنا الايكولوجية البحرية ومواردنا البشرية تسهم إسهاما جوهريا في حفظ الحياة على كوكبنا بل في تحسين موازينها.
    Le Costa Rica a mis en place un système national de paiement pour services environnementaux afin d'atténuer les incidences des gaz à effet de serre et de conserver nos forêts au profit de l'humanité. UN وقد استحدثت كوستاريكا نظاما وطنيا للمدفوعات لأغراض الخدمات البيئية بهدف التخفيف من أثر غازات الدفيئة وحفظ غاباتنا للبشرية.
    Mais pour atténuer les effets des gaz à effet de serre et préserver nos forêts au profit de l'humanité, l'engagement effectif de tous est nécessaire en vue de créer un marché international pour les services d'environnement. UN غير أنه لتخفيف آثار غازات الدفيئة والحفاظ على غاباتنا لمنفعة البشرية، ينبغي الالتزام الفعال من الجميع بإنشاء سوق دولية لبيع الخدمات البيئية.
    La République des Palaos reconnaît le lien qui existe entre changement climatique et biodiversité et elle est résolue à préserver notre biodiversité. La protection de nos forêts est l'un des mécanismes les plus efficaces dont nous disposions pour ralentir le changement climatique. UN إن جمهورية بالاو تسلم بالصلة بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي، كما أنها تلتزم بالحفاظ على التنوع البيولوجي، إن حماية غاباتنا لهي أكثر اﻵليات فعالية فيما يتعلق بتباطؤ تغير المناخ.
    Cet apport continue la tendance des cinq dernières années, au cours desquelles 4 000 kilomètres carrés de zones protégées ont été créées, lesquelles devraient aider à protéger notre biodiversité et permettre de veiller à ce que nos forêts soient utilisées d'une manière durable. UN وهذا استمرار لاتجاه السنوات الخمس الماضية، التي شهدت إنشاء ٠٠٠ ٤ كيلومتر مربع من المناطق المحمية. وستضمن هذه المناطق تنوعنا اﻹحيائي وتضمن استخدام غاباتنا الوطنية بطريقة مستدامة.
    Sur le plan environnemental, le Tchad a pris des mesures fermes de protection de l'environnement, au nombre desquelles l'interdiction de la coupe abusive de bois vert en vue de conserver nos forêts et savanes et de lutter contre la désertification. UN وعلى الجبهة البيئية، اتخذت تشاد إجراءات قوية لحماية البيئة، بما في ذلك حظر القطع المفرط للأشجار الخضراء، لحماية غاباتنا وحشائش السافانا ومكافحة التصحر.
    Bien que nos émissions de carbone soient minimes et que nos forêts jouent un rôle clef en servant de poumons à la planète, l'élévation du niveau de la mer provoque déjà l'érosion des côtes de notre pays. UN ورغم أن انبعاثاتنا الكربونية لا تذكر وأن غاباتنا تؤدي دورا رئيسيا كجزء من رئة العالم، فإن ارتفاع مستوى البحار يسبب بالفعل تحات التربة حول بلدنا.
    Nous avons transféré des ressources en vue du développement de notre industrie du tourisme afin de compenser les pertes de recettes attendues suite à la diminution de la récolte de produits tirés de nos forêts naturelles. UN وحوّلنا بعض الموارد نحو تطوير صناعة السياحة في بلدنا من أجل تعويض الخسارة المتوقعة في الإيرادات الناتجة عن انخفاض الحصاد في غاباتنا الطبيعية.
    La préservation de notre forêt tropicale qui s'étend sur 578 000 km2 et recouvre plus de 51 % de notre territoire, constitue une autre contribution importante en la matière. UN كما أن المحافظة على غاباتنا البالغة مساحتها 000 578 كيلومتر مربع، وتمثل أكثر من 51 في المائة من الأراضي، هي إسهام كبير في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more