"غاتس" - Translation from Arabic to French

    • AGCS
        
    • Ghats
        
    • GATS
        
    • le cadre de l
        
    • négociations relatives
        
    De plus, l'AGCS n'adopte pas formellement le critère d'un an, ce qui risque de se traduire par une surestimation ou une sous-estimation par rapport aux engagements nationaux. UN وعلاوة على هذا فتحديد معلم عام واحد ليس رسميا في اتفاق غاتس وقد يفضي إلى فرط أو نقص التقييم بالنسبة للالتزامات الوطنية.
    Eléments des engagements au titre du mode 4 de l'AGCS UN عناصر التزامات الاتفاق العام `غاتس ' بشأن الطريقة 4
    Elle représente néanmoins un cas un cas que l'on peut estimer intéressant pour l'AGCS ou aux fins de l'analyse de globalisation. UN والشركة عين ليست مشمولة في إحصاءات فاتس لأنها ليست مملوكة ملكية غالبة لشركتها الأجنبية الأم، ولكنها مع هذا تمثل حالة يرى أنها تتعلق بأغراض غاتس أو تحليل العولمة.
    Présenter une définition détaillée du mode 4 dans le cadre de l'AGCS ; UN `1 ' تقديم تعريف مفصل للطريقة 4 في إطار الاتفاق العام (غاتس
    Ghats Varanasi, INDE Open Subtitles غاتس فاراناسي - الهند
    L'annexe part du principe que le commerce de services par le mode 4, tel que défini dans l'AGCS, s'effectue souvent à travers l'emploi et dans les conditions définies dans les engagements pris par les pays. UN وهو يستند إلى فكرة أن التجارة في الخدمات بالطريقة 4 على النحو المعرف في اتفاق غاتس كثيرا ما تتم عن طريق العمالة ووفق الشروط المفصلة في الالتزامات الوطنية.
    Comme indiqué plus haut, l'AGCS laisse clairement entendre que le mode 4 ne représente pas, dans le cadre de l'Accord, la migration internationale telle que généralement définie. UN 9 - ومثلما هو مبين أعلاه، يوضح اتفاق غاتس أن المفهوم التجاري في غاتس للطريقة 4 لا يمثل الهجرة الدولية كما هي معرّفة بصفة عامة.
    Etant donné que les engagements souscrits par les pays au titre de l'AGCS se fondent généralement sur des critères énoncés dans les lois et règlements nationaux, ces engagements et les statistiques nationales découlent normalement du même cadre de définitions. UN ومع هذا فلأن التزامات غاتس التي قطعتها عدد من البلدان تستند عموما إلى المعايير الواردة في القوانين واللوائح الوطنية، فالالتزامات والإحصاءات الوطنية مستقيان عادة من إطار تعاريف واحد.
    Le World Trade Union Group avait rendu publique une déclaration commune, qui énonçait un certain nombre de principes qui devraient être pris en considération dans le cadre des négociations relatives à l'AGCS. UN وذكرت أن مجموعة النقابات العالمية قد أصدرت إعلاناً مشتركاً يتضمن عدداً من المبادئ التي ينبغي وضعها في الاعتبار في مفاوضات غاتس.
    Il exhorte les pays en développement à libéraliser leurs marchés pour les fournisseurs de services des pays les moins avancés dans le mode 4 de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN ودعا البلدان المتقدمة النمو إلى تحرير أسواقها من القيود أمام مقدمِي الخدمات من أقل البلدان نموا بموجب الأسلوب 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات (اتفاق غاتس).
    Certains engagements transfrontières au titre de l'AGCS supposent l'ouverture de ce compte. UN فبعض الالتزامات العابرة للحدود المفروضة بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس) تفترض فتح حسابات رأس مال.
    La note 8 relative à l'article XVI de l'AGCS oblige les membres à autoriser le libre mouvement des capitaux dans la mesure où ce mouvement fait partie intégrante des services fournis. UN فهؤلاء الأعضاء ملزمون بموجب الحاشية 8 من المادة 16 من اتفاق (غاتس) بالسماح لرؤوس الأموال بالتدفق بحرية ما دامت رؤوس الأموال هذه جزءاً لا يتجزأ من الخدمات المقدمة.
    58. Les subventions, les marchés publics et les mesures de sauvegarde d'urgence ne font encore l'objet d'aucune discipline de l'AGCS. Des négociations sont en cours mais elles n'ont jusqu'ici guère progressé. UN 58- ولا يتضمن غاتس ضوابط فيما يتعلق بالإعانات والمشتريات الحكومية وتدابير الضمان في الحالات الطارئة، إذ لا تزال المفاوضات جارية على هذا الصعيد، رغم أنها لم تحرز سوى تقدم محدود حتى الآن.
    Ainsi, certaines des propositions faites dans le cadre des négociations menées au titre de l'AGCS sur les marchés publics s'inspirent de dispositions d'ACR existants pour ouvrir les achats de services à la concurrence internationale. UN ولذلك، فإن بعض المقترحات في المفاوضات الجارية في إطار غاتس بشأن المشتريات الحكومية، على سبيل المثال، مستمدة من الأحكام المتعلقة بالمشتريات الحكومية في اتفاقات التجارة الإقليمية القائمة بهدف فتح قطاع مشتريات الخدمات أمام المنافسة الدولية.
    En ce qui concerne les négociations sur les AGCS, elle s'est dite préoccupée par le fait que de nombreuses populations n'avaient pas accès à des services publics essentiels. UN وأشارت إلى المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس)، فأعربت عن القلق لعدم إتاحة الفرص لسكان كثير من البلدان للوصول إلى الخدمات العامة الحيوية.
    Bibliographie Annexes du Manuel I. Mouvement des personnes physiques fournissant des services relevant de l'AGCS UN المرفق الأول - حركة الأشخاص الطبيعيين لتقديم الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس)
    Enfin, les filiales étrangères à participation majoritaire sont effectivement couvertes par les définitions de détention et de contrôle figurant dans l'AGCS (à l'exception, en ce qui concerne le contrôle, de très rares cas portant généralement sur des économies très réglementées). UN وأخيرا، فالشركات التابعة الأجنبية ذات الملكية الغالبة تدخل بالفعل في نطاق تعاريف غاتس للملكية - وهي، باستثناء حالات نادرة للغاية، تنطوي نمطيا على اقتصادات عالية التنظيم، وتعاريف غاتس للسيطرة.
    Annexe I Mouvement des personnes physiques fournissant des services relevant de l'AGCS UN المرفق الأول حركة الأشخاص الطبيعيين لتقديم الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس)
    Objectif 1 : a) assistance en matière de moyens de subsistance aux communautés affectées par le tsunami asiatique; b) soutien nutritionnel aux enfants dans les régions côtières; c) assistance en matière de moyens de subsistance aux agriculteurs dans la région des Ghats occidentaux; et d) soins et soutien nutritionnels aux artisans ruraux. UN الهدف 1: (أ) مساعدة المجتمعات المحلية المتضررة من كارثة أمواج تسونامي في آسيا على التماس أسباب لكسب الرزق؛ (ب) توفير الدعم في مجال التغذية لأطفال المناطق الساحلية؛ (ج) مساعدة المزارعين في منطقة غاتس الغربية على إيجاد أسباب كسب الرزق؛ (د) توفير الرعاية والدعم في مجال التغذية لحرفيّي المناطق الريفية.
    L’accord de l’OMC sur les communications ajoute des engagements propres à des secteurs et à des pays et à l’accord global du GATS. UN ويضيف اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية إلى اتفاق غاتس العام التزامات خاصة بكل قطاع وبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more