"غادرتي" - Translation from Arabic to French

    • partie
        
    • quitté
        
    • départ
        
    • parti
        
    • pars
        
    Quand les autres sauront que t'es partie, tu crois qu'ils vont dire tant pis ? Open Subtitles تظنين أنه عندما بقيتهم يكتشفوا أنكِ غادرتي أنهم سيهزون أكتفتهم ويقطعون مرابطهم؟
    Quand tu es partie de chez Bud, je me suis dit que tu allais revenir chez Nick. Open Subtitles عندما غادرتي منزل باد اكتشفت انك من المحتمل ستعودين لمنزل نيك
    Quand vous êtes partie la nuit dernière vous aviez tout ça en tête. Open Subtitles عندما غادرتي في الامس خططتِ لكل هذا في رأسك
    -Est ce que Morgan se sentait bien quand il vous avez quitté la maison? Open Subtitles نحن نعلم بذلك. هل كان مورقان يشعر بخير حينما غادرتي المنزل؟
    T'as quitté l'hôtel avec Ezra et t'es revenue une demi-heure après le meurtre de Charlotte. Open Subtitles غادرتي الفندق بصحبة ايزرا وعدتي بعد ذلك قرابة النصف ساعه بعد مقتل شارولت
    Nous nous sommes disputés hier après ton départ, et je lui ai dit que le procureur allait découvrir que ce bébé était le sien. Open Subtitles لقد تشاجرنا ليلة أمس بعد أن غادرتي وقلت له أن المدعي العام سيكتشف أن الطفل هو ولده
    Ce que vous n'avez pas dit, c'est que vous êtes parti un jour plus tôt. Open Subtitles ولكن الذي لم تخبرينا به انكي غادرتي المؤتمر في وقت مبكر
    Mais si tu pars maintenant, si tu arrêtes la chimio, le traitement ne fonctionnera pas. Open Subtitles لكن اذا غادرتي الان, اذا اوقفتي علاج السرطان. العلاج لن ينفع مفعوله
    Je suis passé devant votre bureau, ils m'ont dit que vous étiez partie plus tôt. Open Subtitles مرحبا لقد مررت بمكتبك و قد أخبروني أنك غادرتي مبكرا
    J'aurai dû savoir que ça allait arriver quand vous êtes partie sans un mot. Open Subtitles كان يجب علي التنبؤ ان هذا سيأتي عندما غادرتي دون ان تتلفظي بكلمة
    Quand tu es sortie de ma vie, tu es partie 10 jours avant ton anniversaire Open Subtitles عندما خرجتي من حياتي، غادرتي قبل 10 أيام من عيد ميلادك.
    Donc, t'as connu ce sentiment mais tu l'as quitté, t'es partie. Open Subtitles إذاً لقد وقعتي في الحب و تعرفين ما هو الشعور بالحب ولكنك لا تشعري به بعد الأن لقد غادرتي
    Je me suis réveillée ce matin, et tu étais déjà partie. Open Subtitles لقد استيقظت هذا الصباح ووجدتك قد غادرتي مبكرة
    Depuis que tu es partie, je n'arrête pas de penser à toi. Open Subtitles لم استطع التوقف عن التفكير بك منذ ان غادرتي
    Hey, je n'avais pas réalisé que tu étais déjà partie mais je voulais juste te souhaiter bonne chance pour les régionales. Open Subtitles مرحباً , لم أدرك أنكي غادرتي بالفعل , لكنني أردت أن أقول حظاً موفقاً في البطولة
    - Salut Rae, je voulais te parler au pub la nuit dernière, mais tu es partie avant que je puisse le faire. Open Subtitles مرحبا. راي، أردت أن أتحدث إليك بالليلة الماضية، ولكن غادرتي قبل أن أتمكن من التحدث إليكم.
    Je sais que tu étais énervée quand tu es partie. Open Subtitles أنظري، أعلم أنَّكِ كنتِ غاضبة عندما غادرتي
    Tu avais déjà quitté la fête, mais Spence était vraiment en colère contre Peri. Open Subtitles لقد غادرتي بالفعل الحفل حينها لكن سبنس كان غاضبا جدا على بيري
    Ils m'ont envoyé un sms après que tu as quitté la désintox gay. Open Subtitles لقد راسلوني بعد أن غادرتي إعادة تأهيل الشواذ
    Après ton départ, la semaine passée, je me suis demandé pourquoi tu m'as caché que ton père était à Miami. Open Subtitles بعدما غادرتي في الأسبوع الماضي لم أمنع نفسي عن التفكير كيف أنك لم تخبريني بأن والدك كان في ميامي
    Je dois savoir exactement ce qu'il s'est passé quand vous êtes parti la nuit dernière. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا حدث بالضبط بعد أن غادرتي ليلة أمس
    Si tu pars maintenant, tu vas devoir repartir à zéro. Open Subtitles حسنا, اذا غادرتي الان سوف تبدأين من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more