Badshah Khan a tenté de s'emparer de Gardez et du siège du Gouverneur par les armes, mais a été repoussé par les forces loyales au shura local. | UN | وحاول بادشاه خان السيطرة على غارديز والاستيلاء على مقر الحاكم بالوسائل العسكرية، لكن محاولته باءت بالفشل على يد القوات الموالية لمجلس الشــورى المحلــي. |
En outre, le 13 octobre 2014, un avion de l'ONU a essuyé des tirs d'armes légères peu après avoir quitté l'aéroport de Gardez. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرضت طائرة للأمم المتحدة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2014، لنيران أسلحة صغيرة بعد فترة وجيزة من إقلاعها من مطار غارديز. |
Au sud-est, le tronçon routier de 117 kilomètres entre Gardez et Khost, à la frontière pakistanaise, devrait être achevé cette année. | UN | وفي الجنوب الشرقي، من المقرر أن تُنجز هذا العام الطريق البالغ طولها 117 كيلومترا الممتدة بين غارديز وخوست وتصل إلى الحدود الباكستانية. |
Un homme originaire de Gardez a décrit en ces termes les mauvais traitements qu'il a subis : < < Ils nous ont aspergés d'eau froide et ont commencé à nous frapper à l'aide de leurs poings et de bâtons. | UN | وقد وصف رجل من غارديز معاملته كالتالي " صبوا علينا ماء باردا، ثم بدأوا في ضربنا بالأيدي والعصى. |
Ces difficultés se sont manifestées tout particulièrement dans le sud-est (Gardez), le nord (Mazar-e-Sharif) et les districts les plus occidentaux du Hazarajat (Daikundi). | UN | واتضحت هذه المشاكل بصفة خاصة في الجنوب الشرقي (غارديز)، والشمال (مزار شريف) ومقاطعات أقصى الغرب في هزارجات (دايكوندي). |
Zadran avait refusé de reconnaître les gouverneurs désignés par Kaboul dans les provinces de Paktya, Paktika et Khost, et avait attaqué à plusieurs reprises la ville de Gardez, faisant alors de nombreuses victimes. | UN | وقد رفض زادران الاعتراف بالحكام المعينين من قبل كابل في مقاطعات باكتيا وباكتيتا وخوست. وهاجم مدينة غارديز عدة مرات مما أسفر عن وقوع إصابات عديدة. |
À Gardez, leur présence a aidé le gouvernement central à opérer des changements indispensables au niveau des forces de sécurité locales, en dissuadant les chefs des factions locales de s'opposer aux décisions prises. | UN | فقد سهل وجودها في غارديز على الحكومة المركزية إجراء التغييرات التي طال انتظارها فيما يتعلق بقوات الأمن المركزية، عن طريق المساعدة في ردع قادة الفصائل المحليين عن إبطال قرارات الحكومة. |
À Gardez, la coopération entre la MANUA et l'équipe de reconstruction a permis de mener à bien le projet pilote de désarmement, démobilisation et réinsertion. | UN | وفي غارديز أيضا، ساهم التعاون بين البعثة والأفرقة مساهمة كبيرة في إتمام المشروع التجريبي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بنجاح. |
Un certain nombre de projets d'envergure sont actuellement exécutés, notamment la construction de deux nouvelles prisons à Gardez et Mazar-e Charif, d'une prison pour femmes et d'une maison de redressement. | UN | ويجري حاليا القيام بعدد من المشاريع الأساسية المتعلقة بالسجون بما في ذلك بناء مرافق للسجون في غارديز ومزارشريف، ومرفق للنساء، وإصلاحية للأحداث في كابل. |
Bureau régional de Gardez (sud-est) | UN | المكتب الإقليمي في غارديز - المنطقة الجنوبية الشرقية |
Bureau régional de Gardez (sud-est) | UN | المكتب الإقليمي في غارديز - المنطقة الجنوبية الشرقية |
À trente kilomètres de notre destination sur la route Gardez. | Open Subtitles | ثلاثون ميلاً عن وجهتنا إلى طريق "غارديز". |
1 P-4 serait transféré au bureau régional de Gardez [par. 111 b)] | UN | 1 ف-4 إلى مكتب غارديز الإقليمي (الفقرة 111 (ب)) |
1 poste P-4 transféré du Groupe de la cohérence de l'aide au bureau régional de Gardez (par. 196) | UN | ف-4 من الوحدة المعنية باتساق المعونة إلى المكتب الإقليمي في غارديز (الفقرة 196) |
Dans le cadre des préparatifs qu'il a entrepris pour l'hiver prochain, l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a fourni ou réservé 30 000 kits adaptés aux conditions hivernales à Kaboul et dans ses huit bureaux extérieurs à Gardez, Jalalabad, Fayzabad, Kunduz, Mazar i Sharif, Bamyan, Hérat et Kandahar. | UN | وقامت المنظمة الدولية للهجرة بالتخطيط لفصل الشتاء المقبل، وشراء 000 30 مجموعة لوازم شتوية وتخصيصها مبدئيا في كابل وفي مكاتب المنظمة الفرعية الثمانية في غارديز وجلال آباد وفايز آباد وقُندُز ومزار شريف وباميان وهرات وقندهار. |
Bureau régional de Gardez | UN | المكتب الإقليمي في غارديز |
Khost (Khost) [dépend du bureau régional de Gardez (sud-est)] | UN | خوست (خوست) (في إطار مكتب غارديز الإقليمي/المنطقة الجنوبية الشرقية) |
La deuxième phase pilote a commencé à Gardez (province de Paktia) le 9 novembre. | UN | وبدأت المرحلة التجريبية الثانية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في غارديز (مقاطعة باكتيا) في 9 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le regroupement a commencé dans quatre régions - Gardez, Kaboul, Shiberghan et Mazar-e Charif - et a permis de réunir 1 461 systèmes d'armes, soit un peu plus de 20 % des armes recensées. | UN | وبدأت عملية الجمع في أربع مناطق - غارديز وكابول وشيبرغان ومزار شريف - مما أسفر عن تسليم ما مجموعه 461 1 من منظومات الأسلحة أو ما يزيد بقليل عن 20 في المائة من الأعداد التي تم مسحها. |
Les unités de l'armée nationale afghane déployées temporairement lors de missions d'entraînement dans le pays, notamment à Gardez et Bamian, ont créé une impression favorable chez les Afghans, qui ont pu constater leur discipline et leur professionnalisme. | UN | أما وحدات جيش أفغانستان الوطنية الأخرى التي تم نشرها في بعثات تدريبية في جميع أنحاء البلد، بما فيها غارديز وباميان، فقد حظيت بالترحيب لدى المواطنين الأفغان الذين أعربوا عن تقديرهم لما أظهرته من انضباط وروح مهنية عالية. |