25. Le 27 septembre, le Rapporteur spécial a visité le commissariat central de Garissa. | UN | 25- وفي 27 أيلول/سبتمبر، زار المقرر الخاص مقر شرطة غاريسا الرئيسي. |
Lors de la visite du Rapporteur spécial, la prison centrale de Garissa accueillait 350 détenus environ, chiffre qui était réputé représenter sa capacité officielle. | UN | وخلال زيارة المقرر الخاص، كان سجن غاريسا الحكومي يؤوي نحو 350 شخصاً، وهو ما قيل إنه عدد على قدر سعة السجن الرسمية. |
1. Visite à l'Hôpital général de province de Garissa, notamment à la maternité et à la section d'alimentation thérapeutique | UN | 1 - زيارة إلى مستشفى غاريسا العام بالمحافظة، بما في ذلك زيارات إلى جناح الولادة وقسم التغذية العلاجية |
Lors de la visite du Rapporteur spécial au commissariat central de Garissa, le 27 septembre, les deux cellules d'environ 10 m2 chacune étaient vides. | UN | ووقت زيارة المقرر الخاص يوم 27 أيلول/سبتمبر، كانت الزنزانتان الموجودتان في مقر شرطة غاريسا خاليتين. |
49. Le Rapporteur spécial a aussi visité la section de la prison centrale de Garissa réservée aux femmes, dont les blocs étaient complètement séparés de ceux des hommes. | UN | 49- وزار المقرر الخاص أيضا جناح السجينات في سجن غاريسا الحكومي، وهو جناح منفصل تماما عن أجنحة السجناء. |
Les membres du Bureau ont visité l'hôpital général de province de Garissa, où ils ont pu voir fonctionner le système de < < chèques santé > > pour femmes enceintes. | UN | 33 - وزار المكتب مستشفى محافظة غاريسا العام، حيث أتيحت له فرصة الاطلاع على تنفيذ نظام القسائم للأمهات الحوامل. |
3. Participation à un atelier sur la budgétisation sociale, Garissa | UN | 3 - المشاركة في حلقة عمل بشأن الميزنة الاجتماعية، غاريسا |
3. Visite à un projet de distribution d'eau à une école de la communauté de Sankuri, près de Garissa | UN | 3 - زيارة إلى مشروع للمياه ومدرسة في بلدة سانكوري، قرب غاريسا |
Ils introduisent clandestinement en Somalie la fausse monnaie en provenance du Kenya, par paquets dissimulés dans des boîtes, et la transportent dans de vieux bus qui se rendent de Nairobi à Garissa et Liboi (Kenya) jusqu'à Dhoobley en Somalie. | UN | وهم يهربون العملة إلى الصومال عن طريق كينيا، ملفوفة في حزم ومخبأة في صناديق، وينقلونها في حافلات قديمة تسافر من نيروبي إلى غاريسا وليبوي بكينيا، ثم إلى ذوبلي في الصومال. |
20. Au cours de sa mission, le Rapporteur spécial s'est rendu dans les postes de police suivants : à Nairobi, Kikuyu et Thika; à Nakura, Menengai et Njoro; et à Garissa, commissariat central. | UN | 20- زار المقرر الخاص خلال بعثته مراكز الشرطة التالية: مركزي كيكويو وثيكا في نيروبي؛ ومركزي مينينغاي ونجورو في ناكورا؛ ومقر الشرطة الرئيسي في غاريسا. |
Il convient de noter que les locaux réservés au chef de la police administrative avaient été utilisés à Garissa pour soustraire deux personnes à la vue du Rapporteur spécial (voir plus haut, par. 25). | UN | ويجب ملاحظة أن مكاتب رئيس الشرطة استخدمت في غاريسا لإخفاء شخصين عن المقرر الخاص (انظر الفقرة 25 أعلاه). |
2. Visite à un refuge maternel à Garissa | UN | 2 - زيارة إلى ملجأ للحوامل في غاريسا |
En avril dernier, le groupe a massacré 147 étudiants et membres du personnel de l'Université Garissa. | Open Subtitles | الذي ادى بحياة 67 شخصاً" "و 175 جريحاً في أبريل، قتلت المجموعة" 147طالباً واستاذاً في جامعة (غاريسا) |
Selon une étude de l'Unicef effectuée dans deux districts (Garissa et Moyale), 60 % des personnes qui pratiquent les mutilations génitales féminines sentent des pressions de plus en plus fortes pour abandonner ce rite. | UN | وهناك دراسة لليونيسيف أُجريت في دائرتين (غاريسا ومويالي) أوضحت أن 60 في المائة من ممارسي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يشعرون بضغط متزايد للعدول عن هذا الطقس. |
Alors que le registre des gardes à vue indiquait qu'elle était malade depuis le 24 septembre, elle n'avait été transportée à l'hôpital général de Garissa que le jour de la visite du Rapporteur spécial au commissariat central, le 27 septembre. | UN | وعلى الرغم من أن سجل الزنزانات يقول إن الشخص المعني كان مريضاً ابتداء من 24 أيلول/سبتمبر، فإنه نقل في نهاية الأمر إلى مستشفى غاريسا العام يوم زيارة المقرر الخاص إلى مقر الشرطة (27 أيلول/سبتمبر). |
45. Les autorités de la province du Nord-Est ont indiqué que les trois prisons de la province Garissa, Wajir et Mandera ne connaissaient pas de problème de surpeuplement; la question de la criminalité étant réglée de manière informelle au sein des communautés ce qui pouvait expliquer cette situation. | UN | 45- وقالت سلطات المقاطعة الشمالية الشرقية إنه لا توجد مشكلة اكتظاظ في سجون المقاطعة الثلاثة، وهي سجون غاريسا ووجير ومانديرا. وذكرت سلطات المقاطعة أن المجتمعات المحلية تتصدى بصورة غير رسمية للإجرام، وهو ما يمكن أن يفسر سبب عدم وجود مشكلة اكتظاظ في سجون المقاطعة. |
Remarques Les membres du Bureau se sont réjouis de pouvoir suivre le déroulement d'activités d'autres bureaux extérieurs en plus du bureau principal de Nairobi et ont beaucoup apprécié le dévouement, l'ardeur au travail et l'efficacité du Bureau de Garissa dans des domaines tels que la survie et le développement de l'enfant, ainsi que sa protection et son éducation. | UN | 35 - رحب المكتب بالفرصة التي أتيحت له للاطلاع على أنشطة المكاتب الميدانية الأخرى إلى جانب المكتب الرئيسي في نيروبي، وأعرب عن تقديره الكبير لتفاني مكتب غاريسا ولعمله الجاد وكفاءته في مجالات مثل إبقاء الأطفال على قيد الحياة وتنشئتهم وحمايتهم وتعليمهم. |
En réponse, le Gouvernement kényan a effectué, par le biais de son comité départemental mixte chargé de l'administration et de la sécurité nationale et de son comité chargé de la défense et des relations extérieures, une mission d'enquête à Garissa, Dadaab et Voi (Kenya) en novembre 2009. | UN | ونتيجة لذلك، أوفدت الحكومة، من خلال اللجنة الإدارية المشتركة المعنية بالإدارة والأمن الوطني ولجنة الدفاع والعلاقات الخارجية التابعتين لها، بعثة لتقصي الحقائق إلى غاريسا وداداب وفوي في كينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Ses soupçons sont renforcés par le fait que deux personnes qui avaient été détenues au commissariat de Garissa et avaient été transférées à la prison centrale de cette ville, le 24 septembre, Issa Suko Abdi et Abdulrashid Hassan (voir annexe), auraient été torturées pendant leur garde à vue au commissariat. | UN | واعتقاد المقرر الخاص هذا يعززه أن شخصين كانا قد احتجزا في مقر شرطة غاريسا ونقلا إلى سجن غاريسا الحكومي يوم 24 أيلول/سبتمبر، وهما عيسى سوكو عبدي وعبد الرشيد حسن (انظر المرفق)، تعرضا فيما يدعى للتعذيب بينما كانا محتجزين في محبس الشرطة هذا. |