"غازات الاحتباس" - Translation from Arabic to French

    • de gaz à effet
        
    • gaz à effet de
        
    • des gaz à effet
        
    • les gaz à effet
        
    • greenhouse gases
        
    • émissions
        
    Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %. UN ومنذ ذلك الحين حققنا نجاحا اقتصاديا، وفي تلك العملية خفضنا انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بنسبة 30 في المائة.
    Ce programme, lancé en 2011, prône l'intégration de l'agriculture dans les politiques relatives aux changements climatiques, le secteur agricole étant à l'origine de 12 à 14 % des émissions de gaz à effet de serre. UN وتسعى هذه المبادرة التي أطلقت في عام 2011 إلى إدماج الزراعة في السياسات المتعلقة بتغير المناخ، لأن الزراعة مسؤولة عن نسبة تتراوح بين 12 و 14 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    La pleine application des dispositions des accords de Cancún relatives à la réduction des émissions de gaz à effet de serre a également été demandée. UN وكانت هناك دعوة أيضا للتنفيذ التام لاتفاقات كانكون فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Le secteur des transports représentait également une part en augmentation rapide des émissions mondiales de gaz à effet de serre. UN ويُعد قطاع النقل مسؤولا أيضا عن الحصة الآخذة في النمو في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Le secteur des transports urbains était l'une des sources d'émissions de gaz à effet de serre dont la croissance était la plus rapide. UN ويعد قطاع النقل في المناطق الحضرية من مصادر انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الأسرع نموا.
    Ces pays s'étaient également engagés à réduire les émissions de gaz à effet de serre afin d'atténuer les effets du changement climatique. UN وقد أبدت هذه البلدان التزامها بتقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من أجل الحد من تغير المناخ.
    Par ailleurs, l'ensemble du secteur des transports contribuait pour un tiers aux émissions de gaz à effet de serre de la Thaïlande. UN وأسهم قطاع النقل بمجمله أيضا في ثلث حجم انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في تايلند.
    Ces normes permettraient également de réduire sensiblement les émissions de gaz à effet de serre et la pollution de l'air. UN كما سيسفر ذلك عن انخفاض ملحوظ في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وملوثات الهواء.
    Si le transport maritime mondial était un pays, il serait le cinquième producteur d'émissions de gaz à effet de serre. UN فإن شبهنا الشحن البحري على الصعيد العالمي ببلد ما، لكانت رتبته الخامس بين أكبر منتجي انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Nombre de demandes de crédits au titre de la réduction des émissions de gaz à effet de serre UN عدد الطلبات المقدمة للحصول على ائتمانات تتعلق بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
    Montant total des recettes tirées des crédits au titre de la réduction des émissions de gaz à effet de serre UN المبلغ الإجمالي لعائدات الائتمانات المتعلقة بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
    La consommation d'énergies fossiles contribue pour beaucoup aux émissions de gaz à effet de serre et donc aux changements climatiques. UN إن استهلاك الطاقة القائمة على الوقود الأحفوري يساهم بصورة رئيسية في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وبالتالي تغير المناخ.
    La Suisse réduira de 20 % ses émissions de gaz à effet de serre d'ici à 2020. UN وستخفض سويسرا انبعاثاتها من غازات الاحتباس الحراري بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020.
    Les émissions de gaz à effet de serre doivent être réduites et des mesures d'adaptation doivent être prises pour augmenter la capacité de réagir. UN ويجب تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، واتخاذ تدابير للتكيف من أجل تحسين المقاومة.
    En effet, la réduction des émissions de gaz à effet de serre, se transforme maintenant en un marché spéculatif. UN والواقع أن تخفيض غازات الاحتباس الحراري قد تحول الآن إلى سوق للمضاربات.
    Les incidences négligeables de l'industrie nucléaire du point de vue des gaz à effet de serre contribuent indéniablement à lutter contre les changements climatiques. UN وتسهم ضآلة تأثير الصناعة النووية من حيث انبعاثات غازات الاحتباس الحراري مساهمة لا يمكن إنكارها في مكافحة تغير المناخ.
    Etablir, mettre à jour périodiquement et publier les inventaires nationaux des émissions anthropiques par leurs sources, et de l'absorption par leurs puits, de tous les gaz à effet de serre; UN ' 1` ﻭﺿﻊ ﻗﻮﺍﺋﻢ ﻭﻃﻨﻴﺔ ﳊﺼﺮ المصادر ﺍﻟﺒﺸﺮﻳﺔ لجميع غازات الاحتباس الحراري وبواليعها واستكمال هذه القوائم ونشرها دورياً؛
    Ayant conscience de l'importance des programmes d'adaptation au changement climatique, la Nouvelle-Zélande a participé à la mise en place de la Global Research Alliance on Agricultural greenhouse gases pour déterminer comment la production alimentaire pourrait être accrue sans entraîner une augmentation des émissions de gaz à effet de serre, et elle encourage d'autres pays à s'associer à cette initiative. UN 51 - وقال إن نيوزيلندا، إدراكاً منها لأهمية برامج التكيف المتعلقة بالمناخ، قامت بدور رئيسي في إنشاء التحالف البحثي العالمي عن غازات الاحتباس الحراري الزراعي من أجل استكشاف كيف يمكن زيادة إنتاج الأغذية دون زيادة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وهى تشجع بلداناً أخرى على المشاركة في هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more