La perte des réfrigérants nuisibles pour l'environnement continue de poser un grave problème, en particulier dans les pays en développement. | UN | وما زال تسرب غازات التبريد الضارة للبيئة يشكل تحديا كبيرا، لا سيما في البلدان النامية. |
La loi et les règlements connexes imposent également un contrôle de l'utilisation finale de ces substances et gaz comme réfrigérants ou agents d'extinction. | UN | ويضع القانون ولوائحه المرتبطة به ضوابط على الاستخدام النهائي للمواد المستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية المستخدمة مثل غازات التبريد ومواد إطفاء الحرائق. |
Les entreprises d'installation, de maintenance et d'entretien devaient tenir une < < comptabilité des réfrigérants > > afin de sensibiliser ces entreprises à la question des réfrigérants. | UN | ويطلب من شركات التركيب والصيانة والخدمة أن تحتفظ ' ' بميزانيات غازات التبريد`` للتوعية بغازات التبريد التي استخدمتها شركاتهم. |
Projets de formation des agents de douane qui font partie d'un plan de gestion des frigorigènes | UN | المشروعات الإفراديّة لتدريب الجمارك، التي هي جزء من خطط إدارة غازات التبريد |
Formation des agents de douane et formation liée aux permis intégrées aux projets de plan de gestion des frigorigènes | UN | مشروعات تدريب الجمارك وتدريب إصدار التراخيص المدمجة في مشروعات إدارة غازات التبريد |
Par ailleurs, le règlement interdit l'utilisation de gaz à effet de serre fluorés dans nombre de nouveaux types d'équipements lorsque des solutions de remplacement moins nocives sont largement disponibles, par exemple dans les réfrigérateurs ménagers ou commerciaux, les climatiseurs, les mousses et les aérosols. | UN | وتحظر اللائحة أيضاً استخدام الغازات المفلورة في كثير من أنواع المعدات الجديدة حيث تتوافر على نطاق واسع بدائل أقل ضرراً، مثل غازات التبريد في المنازل أو الأسواق التجارية أو أجهزة تكييف الهواء والرغوات والأيروصولات. |
En particulier, le secteur des boissons fournit un exemple de transition vers des réfrigérants autres que les HFC à l'initiative du secteur privé. | UN | وتُعد صناعة المشروبات، بشكل خاص، مثال على المشاريع الخاصة التي تقود التحول إلى البدائل من غير غازات التبريد لمركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Une représentante a demandé si le Groupe avait pris en compte, dans ses projections, la récupération des réfrigérants et les coûts globaux de la réparation et de l'entretien du matériel de réfrigération et de climatisation. | UN | وتساءل ممثل آخر عما إذا كان الفريق قد نظر في توقعاته استرجاع غازات التبريد والتكاليف الشاملة لإصلاح وصيانة معدات التبريد وتكييف الهواء. |
Des séminaires de formation, un certificat attestant du professionnalisme des services ainsi que des méthodes d'élimination des déchets doivent être mis en place de manière urgente au sein des pays en développement afin de réduire davantage les pertes de réfrigérants. | UN | ومطلوب أيضا على نحو عاجل وضع برامج تدريبية وإجازة موظفين فنيين للخدمات، فضلا عن توفير ممارسات كافية للتخلص من الأجهزة القديمة في البلدان النامية للحد من تسرب غازات التبريد بدرجة أكبر. |
La production de gaz réfrigérants qui appauvrissent la couche d'ozone a été interdite, des mesures ont été prises pour réduire les émissions des véhicules et on a amélioré l'exactitude et la régularité des alertes météorologiques. | UN | وقد حُظر إنتاج غازات التبريد التي تستنفد طبقة الأوزون، واتُخذت تدابير لخفض الانبعاثات من المركبات، وتم تحسين دقة وموقوتية الإنذارات المتعلقة بالطقس. |
123. Pour contrôler les importations, la distribution et l'utilisation de substances épuisant la couche d'ozone, les autorités travaillent à un plan de contrôle des gaz réfrigérants. | UN | 123- ولمراقبة استيراد المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتوزيعها واستخدامها، يجري وضع خطة لإدارة غازات التبريد. |
Moyenne à modérée - le remplacement des gaz réfrigérants réduit les marges bénéficiaires des techniciens. | UN | منخفضة/متوسطة. إن استبدال غازات التبريد تضيق هامش الربح الذي يحققه التقنيون. |
Les HCFC-22 représentaient environ 60 % des réfrigérants commerciaux en réserve à l'échelle mondiale. | UN | ويمثل الكربون الهيدرو كلوروفلور-22 نحو 60 في المائة من مخزونات غازات التبريد التجاري في العالم. |
Il a également signalé que l'on s'efforçait depuis peu d'optimiser l'efficacité des systèmes et de réduire les émissions dues aux réfrigérants à potentiel de réchauffement global élevé. | UN | وأبرز كذلك أن هناك تأكيداً جديداً على ترشيد كفاءة النظم والحد من انبعاثات غازات التبريد مرتفعة القدرة على الاحترار العالمي. |
Il en est de même pour les projets de formation des agents de douane intégrés aux plans de gestion des frigorigènes et des projets individuels. | UN | والأمر نفسه صحيح بالنسبة لمشروعات تدريب الجمارك المدمجة في خطط إدارة غازات التبريد وفي المشروعات القائمة بحدّ ذاتها. |
60 formateurs ont été formés en 2002 dans le cadre du plan de gestion des frigorigènes | UN | ضمن خطط إدارة غازات التبريد عام 2002، 60 مدرّباً تلَّقوا التدريب |
10 formateurs et 12 employés des agences pour la protection de l'environnement formés dans le cadre du plan de gestion des frigorigènes. | UN | 10 مدرّبين و12 موظفاً إدارياً من وكالات حماية البيئة تلَّقوا التدريب ضمن خطط إدارة غازات التبريد |
Il donnait un aperçu général des systèmes d'octroi de licences, des procédures douanières, des importations illicites détectées, des cours de formation offerts, des identificateurs de frigorigènes fournis et des données d'expérience relevées dans les pays visités, ainsi que des améliorations proposées. | UN | وقدم المشروع نبذة موجزة عن نظم إصدار التراخيص، وإجراءات الجمارك، والواردات غير المشروعة المكتشفة، والدورات التدريبية التي تجرى إقامتها، وأجهزة كشف غازات التبريد التي تم تسليمها، والتجارب المبلغ عنها في البلدان التي تمت زيارتها وكذلك التحسينات المقترحة. |
Les autres substances qui appauvrissent la couche d'ozone, plus particulièrement le tétrachlorure de carbone, le TCA et les HCFC, de même que les mélanges de frigorigènes contenant des CFC et le bromure de méthyle retiennent moins d'attention et font l'objet d'une surveillance et de réglementations moins complètes. | UN | وغيرها من موادّ ODS، وبخاصّة موادّ CTC وTCA وHCFC، وكذلك خلائط غازات التبريد التي تحتوي على موادّ CFC وبروميد الميثيل، تحظى باهتمام أقّل، وبرصد ومراقبة أقلّ شمولية. |
Il y a eu une augmentation marquée de ce type de projets au cours des trois à quatre dernières années, et ils sont maintenant intégrés aux plans de gestion des frigorigènes (plans de gestion des frigorigènes et mises à jour des plans de gestion des frigorigènes), aux plans du secteur de l'entretien de l'équipement de réfrigération et aux plans d'élimination nationaux. | UN | وخلال السنوات الثلاث أو الأربع الماضية كانت هنالك زيادة جذرية لهذه المشروعات، وهي الآن مُدمجة في خطط إدارة غازات التبريد وفي تحديث خطط إدارة غازات التبريد، وخطط قطاع خدمات التبريد وخطط الإزالة الوطنية. |
L'association des flux de substances appauvrissant la couche d'ozone (par exemple, comme les réfrigérants et les agents gonflants dans les réfrigérateurs domestiques) est peut-être un moyen approprié d'optimiser la gestion des réserves de mousses; | UN | وقد تكون التدفقات التجميعية للمواد المستنفدة للأوزون (مثل، مع غازات التبريد وعوامل النفخ في غازات التبريد) وسائل ملائمة لترشيد إدارة مصارف الرغاوي؛ |