Utilisent le principe de l'attraction électrostatique pour extraire les particules entraînées des gaz de combustion. | UN | المرسبات التي تستخدم مبدأ الجذب الكهروستاتيكي لإزالة الجسيمات الناتجة من غازات المداخن. |
Visent à réduire les oxydes d'azote (NOx) dans les gaz de combustion. | UN | يهدف إلى خفض أكاسيد النيتروجين في غازات المداخن. |
Les mécanismes antipollution atmosphérique peuvent également, à différents degrés, capturer le mercure dans les gaz de combustion. | UN | كما يمكن لأجهزة التحكم في تلوث الهواء التقاط الزئبق في غازات المداخن بدرجات متفاوتة. |
À une température suffisamment basse du gaz de combustion, le mercure adsorbé sur les particules sera recueilli avec les particules dans un dispositif de collecte des particules. | UN | ومع انخفاض حرارة غازات المداخن بدرجة كافية، يتم جمع الزئبق الممتز على الجزيئات مع الجسيمات في جهاز تجميع الجسيمات. |
L'épuration du dioxyde de carbone émanant des gaz de cheminée demeure une stratégie d'atténuation à grande échelle d'un coût prohibitif. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن غسل ثاني أكسيد الكربون من غازات المداخن لا يزال يعد استراتيجية غير متيسرة من الناحية الاقتصادية لتخفيف اﻵثار على نطاق واسع. |
Les concentrations de mercure dans les gaz de combustion avant et après l'application du matériel de contrôle des émissions; | UN | ' 1` تركيزات الزئبق في غازات المداخن قبل وبعد استخدام معدات مكافحة الانبعاثات؛ |
:: Captage et stockage du CO2 des gaz de combustion | UN | :: جمع ثاني أكسيد الكربون من غازات المداخن وما يعقب ذلك من تخزين لثاني أكسيد الكربون |
La réaction qui en résulte transforme le CO2 contenu dans les gaz de combustion en bicarbonate. | UN | وتؤدي التفاعلات الناجمة عن ذلك إلى تحويل ثاني أكسيد الكربون الموجود في غازات المداخن إلى بيكربونات. |
Une fraction seulement des gaz de combustion pompés de cette façon sera neutralisée et restera dans la solution. | UN | وجزء فقط من غازات المداخن التي تم ضخها بهذه الطريقة سيتعادل ويظل ذاتياً. |
Capture de CO2 dans les gaz de combustion et stockage du CO2 ainsi obtenu | UN | :: جمع ثاني أكسيد الكربون من غازات المداخن وما يعقب ذلك من تخزين لثاني أكسيد الكربون |
Capture de CO2 dans les gaz de combustion et stockage du CO2 ainsi obtenu | UN | :: جمع ثاني أكسيد الكربون من غازات المداخن وما يعقب ذلك من تخزين لثاني أكسيد الكربون |
ii) gaz de combustion issus de processus industriels ou d'opérations de traitement; | UN | ' 2` غازات المداخن من الصناعة وعمليات المعالجة؛ |
Capture de CO2 dans les gaz de combustion et stockage du CO2 ainsi obtenu | UN | :: جمع ثاني أوكسيد الكربون من غازات المداخن وما يعقب ذلك من تخزين ثاني أوكسيد الكربون |
ii) gaz de combustion issus de processus industriels ou d'opérations de traitement; | UN | ' 2` غازات المداخن من الصناعة وعمليات المعالجة؛ |
Mieux vaut modifier le procédé d'incinération et prendre des mesures secondaires d'épuration des gaz de combustion. | UN | وهي أكثر فعالية لتعديل عملية الحرق وتطبيق تدابير ثانوية لتنظيف غازات المداخن. |
Mise à niveau des installations anciennes pour la condensation des gaz de combustion émis par toutes les sources, par les mesures ci—après : | UN | يتضمن تعديل المصانع القديمة مع تكثيف غازات المداخن المنبعثة من جميع المصادر ما يلي: |
iv) Gestion des gaz de combustion et autres résidus | UN | ' 4` إدارة غازات المداخن وغيرها من المخلفات |
La récupération du mercure par ces dispositifs dépend dans une large mesure des quantités d'halogènes et de carbone non consumé présentes dans les gaz de combustion. | UN | ويتوقف نزع الزئبق بهذه الأجهزة إلى حد كبير على ما تحتويه غازات المداخن من الهالوجين وعلى الكربون غير المحروق في هذه الغازات. |
Les émissions de gaz produits au cours de l'opération doivent être contrôlées et analysées à l'aide d'instruments appropriés. En outre, des contrôles devraient être régulièrement effectués sur les échantillons de gaz de cheminée prélevés manuellement. | UN | ويلزم إخضاع الانبعاثات الغازية الناتجة عن العملية، للرصد والتحليل باستخدام الأدوات المناسبة، على أن تستكمل عمليات فحص عشوائية منتظمة باستخدام أساليب يدوية لفرز غازات المداخن. |
Cela est particulièrement vrai dans le cas où les substances appauvrissant la couche d'ozone ne représentent qu'une petite fraction des substances détruites, si bien qu'un équipement spécialisé est nécessaire pour détecter les très faibles concentrations présentes dans les gaz brûlés. | UN | وهذا هو الحال بالذات بالنسبة للأوضاع التي تمثل فيها المواد المستنفدة للأوزون فقط جزءاً ضئيلاً من المواد التي يجري تدميرها مما يستدعي وجود معدات متخصصة للتمكن من الكشف عن تركيزات متدنية جداً موجودة في غازات المداخن. |
Dans de telles conditions et avec des techniques de suppression optimales, il est possible de réduire au minimum les rejets de composés organiques et, donc, de PeCB dans les effluents gazeux. | UN | وفي ظل هذه الشروط المثلى للاحتراق ومع اتباع تقنيات التخميد المثلى، يمكن خفض الإطلاقات من غازات المداخن من المركبات العضوية إلى أدنى حد. |
Le mercure oxydé est plus présent dans le gaz issu de la combustion de charbon bitumineux, et il est relativement facile à capturer en utilisant des dispositifs de contrôle du SO2 tels que les dépoussiéreurs à chaux par voie humide. | UN | ويكون الزئبق المؤكسد أكثر انتشاراً في غازات المداخن من احتراق الفحم البيتومينى، ومن السهل نسبياً التقاطه باستخدام أجهزة التحكم في غاز ثاني أكسيد الكبريت، مثل أجهزة الغسل الرطب بالحجر الجيري. |
Dans l'UE, la MTD pour les émissions de métaux consiste à minimiser les émissions de métaux des gaz résiduaires produits par les procédés de chauffe du four en appliquant les mesures ou techniques suivantes, individuellement ou en combinaison (BEPRIP, 2010): | UN | 33 - وفي الاتحاد الأوروبي، تتمثل أفضل التقنيات المتاحة لانبعاثات المعادن في التقليل إلى أدنى حد من انبعاثات المعادن من غازات المداخن الناجمة عن عمليات الحرق في القمائن باستخدام التدابير/التقنيات التالية بصورة منفردة أو مجتمعة (EIPPCB، 2010): |