ALLOCUTION DE M. CESAR Gaviria TRUJILLO, PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE DE COLOMBIE | UN | خطاب السيد الدكتور سيزار غافيريا تروخيليو، رئيس جمهوريــة كولومبيـا |
M. César Gaviria Trujillo, Président de la République de Colombie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد الدكتور سيزار غافيريا تروخيليو، رئيس جمهورية كولومبيا الى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. César Gaviria Trujillo, Président de la République de Colombie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد سيزار غافيريا تروخيلو رئيس جمهورية كولومبيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Trente et unième M. Estelito P. Mendoza M. Enrique Gaviria M. Valentin V. Bojilov | UN | مندوسا السيد انريكه غافيريا السيد فالنتين ف. بوجيلوف |
Trente-deuxième M. Enrique Gaviria M. Valentin Bojilov M. Awn S. Al-Khasawneh | UN | الثانيـة السيد انريكه غافيريا السيد فالنتين بوجيلوف السيد عون شوكت الخصاونة |
Gaviria paraissait convaincu en tout cas que le texte remis à Berger parviendrait aux mains du Président, ce qui était l'essentiel. | UN | وكان غافيريا على أي حـال يبدو متأكدا من أن النص الذي سلم إلى بيرغر سيصل إلى يد الرئيس، وهذا كان هو الأساس. |
Ce jour-là, je déjeunai au restaurant Provence avec Mme McLarty, car notre conversation littéraire n'avait pu se réaliser durant le dîner chez Gaviria. | UN | وفي ذلك اليوم، تناولت الغداء في مطعم بروفانس مع السيدة ماكلارتي، بما أن حديثنا الأدبي لم يكن ممكنا خلال عشاء غافيريا. |
Gaviria ne pouvait pas compter sur une candidature spontanée. | Open Subtitles | لم يكن غافيريا ليقبل بشخص ما يطلب المهمة |
Son Excellence Don César Augusto Gaviria Trujillo. | Open Subtitles | صاحب الفخامة ، دون سيزار أوغوستو غافيريا تريهو |
Puis il a composé le numéro du président Gaviria... qui n'a pas décroché puisqu'il était en ligne avec l'ambassadeur allemand. | Open Subtitles | ثم اتصل بالرئيس غافيريا الذي رفض الرد على الاتصال لأنه كان على اتصال مع السفير الألماني بالفعل |
Gaviria subissait des pressions pour relâcher la famille. | Open Subtitles | كان غافيريا يتعرض لضغوط كبيرة ليخلي سبيل العائلة |
J'ai usé de toute mon influence pour faire pression sur Gaviria. | Open Subtitles | ألقيت كل التأثير الممكن للحزب على غافيريا |
Sous pression politique, Gaviria a finalement dénoncé publiquement Los Pepes. | Open Subtitles | و تحت ضغوط سياسية متزايدة ندد غافيريا علناً بوجود لوس بيبيس |
Gaviria était prêt à faire du porte-à-porte pour coincer Escobar. | Open Subtitles | كان غافيريا على استعداد لطرق كل الأبواب للقبض على إسكوبار |
Tu vas dire à Gaviria... que je suis disposé à retourner à la Cathédrale purger ma peine. | Open Subtitles | ستخبر غافيريا أنا مستعد للعودة إلى الكاتدرائية لإنهاء عقوبتي |
Mme Muñoz de Gaviria (Colombie) (interprétation de l'espagnol) : | UN | السيدة مونيوز دي غافيريا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: |
En assistant aux sommets présidentiels, le Secrétaire général, M. César Gaviria, a prouvé le vif intérêt que l'OEA porte à l'initiative de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale. | UN | وقد أثبت اﻷمين العام، سيزار غافيريا بصفة خاصة اهتمام المنظمة الشديد بمبادرة التحالف من أجل التنمية المستدامة بحضوره في اجتماعات القمة الرئاسية. |
Le Secrétaire général César Gaviria est entré en fonctions en octobre 1994 et il s'est rendu en visite à l'ONU peu de temps après. | UN | وقد تولى اﻷمين العام سيزار غافيريا مهام منصبه في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، وقام بزيارة لﻷمم المتحدة بعد ذلك بوقت قصير. |
Nous sommes nous aussi optimistes dans nos conclusions et c'est pour cette raison que nous réitérons notre appui à la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et que nous félicitons le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, et le Secrétaire général de l'Organisation des États américains (OEA), M. César Gaviria, de leurs travaux. | UN | ولهذا نكرر اﻹعراب عن دعمنا للبعثة المدنية الدولية في هايتي ونهنئ اﻷمين العــام لﻷمــم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد سيسار غافيريا على أعمالهما. |
La décision de favoriser les investissements étrangers et de traiter les investisseurs étrangers sur un pied d'égalité avec les investisseurs colombiens est une décision qui avait été prise par l'Administration Gaviria et qui a été entérinée par l'Administration Samper. | UN | وكان قرار دعم الاستثمار اﻷجنبي ومعاملة المستثمرين اﻷجانب على قدم المساواة مع المستثمرين الكولومبيين هو قرار اتخذته إدارة غافيريا والذي لقى تأييدا من إدارة سامبر وأبقت عليه. |