"غالبية البعثات" - Translation from Arabic to French

    • la majorité des missions
        
    • la plupart des missions
        
    Le Comité consultatif est préoccupé de constater que la majorité des missions n'ont pas encore fini d'établir leur plan de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تضع الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة حتى الآن.
    Le Comité consultatif s'inquiète de ce que la majorité des missions n'ont toujours pas établi leur plan de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    Le Comité consultatif est troublé de savoir que la majorité des missions n'ont toujours pas achevé d'établir leurs plans de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    Le Comité consultatif est troublé de savoir que la majorité des missions n'ont toujours pas achevé d'établir leur plan de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعدُ الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    L'Administration a créé des groupes chargés de la liquidation des biens au sein des sections de la gestion des biens de la plupart des missions. UN وأنشأت الإدارة وحدات للتصرف في الممتلكات في غالبية البعثات الميدانية كجزء من أقسام إدارة الممتلكات.
    Le Comité consultatif est troublé de savoir que la majorité des missions n'ont toujours pas achevé d'établir leur plan de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    Le Comité consultatif est troublé de savoir que la majorité des missions n'ont toujours pas achevé d'établir leur plan de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية القلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    Le Comité consultatif est troublé de savoir que la majorité des missions n'ont toujours pas achevé d'établir leur plan de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعدُ الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    Le Comité consultatif est troublé de savoir que la majorité des missions n'ont toujours pas achevé d'établir leur plan de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    Le Comité consultatif est troublé de savoir que la majorité des missions n'ont toujours pas achevé d'établir leur plan de formation obligatoire. UN ويساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    Le Comité consultatif est troublé de savoir que la majorité des missions n'ont toujours pas achevé d'établir leur plan de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    Le Comité consultatif s'inquiète que la majorité des missions n'aient toujours pas achevé d'établir leur plan de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    De plus, la majorité des missions sont dotées de conseillers pour la problématique hommes-femmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن غالبية البعثات لديها مستشارون للشؤون الجنسانية.
    Le Comité consultatif est troublé de savoir que la majorité des missions n'ont toujours pas achevé d'établir leur plan de formation obligatoire. UN ويساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    Le Comité consultatif est troublé de savoir que la majorité des missions n'ont toujours pas achevé d'établir leur plan de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    Le Comité consultatif est troublé de savoir que la majorité des missions n'ont toujours pas achevé leur plan de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    Le Comité consultatif est troublé de savoir que la majorité des missions n'ont toujours pas achevé leur plan de formation obligatoire. UN يساور اللجنة الاستشارية القلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    Les mandats de la majorité des missions politiques spéciales visées dans le présent document ont été reconduits ou prorogés en 2007; pour les autres, les demandes de prorogation ou de reconduction ont été soumises au Conseil de sécurité ou vont l'être sous peu. UN 3 - لقد جُدِّدت أو مُدِّدت إلى عام 2007 ولايات غالبية البعثات السياسية الخاصة المعروضة هنا، وقد عُرضت على مجلس الأمن طلبات تمديد أو تجديد البعثات القليلة الباقية أو يجري العمل لعرضها عليه.
    Les mandats de la majorité des missions politiques spéciales présentées ici ont été reconduits ou prorogés jusqu'en 2008, et les demandes de prorogation ou de reconduction des autres cinq missions ont été soumises au Conseil de sécurité ou vont l'être sous peu. UN 2 - تم تجديد أو تمديد ولايات غالبية البعثات السياسية الخاصة المعروضة هنا إلى عام 2008، وعُرضت على مجلس الأمن الطلبات المتعلقة بتمديد وتجديد ولايات البعثات القليلة المتبقية، أو يجري العمل لعرضها عليه.
    la plupart des missions ont établi des formulaires d'achèvement de la formation en cours d'emploi, mais ils n'ont pas été soumis au Département conformément aux dispositions du Manuel. UN 115- وأعدت غالبية البعثات استمارات لإتمام التدريب أثناء الخدمة، ولكن هذه الاستمارات لم تقدم إلى إدارة عمليات حفظ السلام مثلما يقتضي ذلك الدليل.
    Étant donné que la plupart des missions politiques spéciales sont régulièrement confrontées à des questions liées à la lutte contre le terrorisme, des efforts ont été faits pour assurer une coordination plus étroite avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme du Département des affaires politiques. UN ٤٣ - ولما كانت غالبية البعثات السياسية الخاصة تواجه باستمرار مشاكل تتعلق بمكافحة الإرهاب، فقد بُذلت جهود لكفالة التنسيق على نحو أوثق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بإدارة الشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more