la séance précédente Le Président dit que le 6 mai 2005 le Bureau du Comité a rendu compte de ses activités récentes à M. Ibrahim Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | 2 - الرئيس: قال إن مكتب اللجنة قد قام، في 6أيار/مايو 2005، بإطلاع السيد إبراهيم غامبري وكيل الأمين العام للشؤون السياسية على أنشطته في الآونة الأخيرة. |
M. Gambari (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : | UN | السيد غامبري )نيجيريا( )ترجمـة شفويـــة عــن الانكليزية(: |
Lors d'une réunion publique tenue le 20 décembre, le Conseil a entendu un exposé d'Ibrahim Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. | UN | في 20 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة استمع خلالها إلى إحاطة قدمها إليه وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إبراهيم غامبري عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
Lors d'une réunion publique tenue le 14 décembre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Ibrahim Gambari, a informé le Conseil des activités de l'Organisation en Iraq et des faits nouveaux survenus pendant le trimestre écoulé. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة قدم خلالها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إبراهيم غامبري إلى المجلس إحاطة عن أنشطة الأمم المتحدة في العراق وعن التطورات التي حدثت خلال الأشهر الثلاثة الماضية. |
M. Gambari (Nigéria) dit que son pays constate avec beaucoup d’inquiétude que les personnes âgées sont de plus en plus laissées à l’abandon, surtout dans les pays en développement, par suite de la détérioration de la situation économique. | UN | ٦٢ - السيد غامبري )نيجيريا(: قال إن بلده يلاحظ بقلق تزايد إهمال المسنين وبخاصة في البلدان النامية نتيجة تدهور الحالة الاقتصادية. |
(Signé) Ibrahim A. Gambari (Nigéria) | UN | )توقيع ( إبراهيم أ. غامبري )نيجيريا( |