Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés. | UN | غير أن القوات الحكومية عادت لتستولي على هذه المدينة من جديد بعد قتال شرس ثم طاردت قوات الجبهة إلى مدينة غانتا على الحدود الغينية، حيث اشتد القتال. |
Dix-sept mille tonnes ont été également livrées à Ganta et Gbarnga en provenance de la Côte d'Ivoire, pour répondre aux besoins alimentaires d'environ 425 000 personnes. | UN | كما سلم ما مجموعه ١٧ طن متري الى غانتا وغبرنغا عبر الحدود انطلاقا من كوت ديفوار، وذلك لسد احتياجات حوالي ٠٠٠ ٤٢٥ مستفيد الى المساعدات الغذائية الطارئة. |
Au poste frontière de Ganta, dans le comté de Nimba, des agents du Bureau de l'immigration et des fonctionnaires de police ont indiqué au Groupe spécial que des gens franchissaient souvent la frontière en canoë, tout près du point de passage officiel. | UN | وفي معبر غانتا الحدودي في مقاطعة نيمبا، أخبر مسؤولو الهجرة والشرطة الفريق بأن الناس يعبرون في كثير من الأحيان الحدود بصورة غير قانونية بواسطة الزوارق، وذلك على مقربة من المركز الحدودي الرسمي. |
D'après les informations communiquées au Groupe d'experts, le trafic à destination du Libéria et de la Côte d'Ivoire passe notamment par les villes frontières de Ganta, dans le comté de Nimba, et de Voinjama, dans le comté de Lofa. | UN | وأُبلغ الفريق بأن البلدات الحدودية غانتا ونيمبا تاون وفوينجاما بقضاء لوفا هي من المعابر الرئيسية لمواصلة الاتجار بالأسلحة إلى ليبريا وكوت ديفوار. |
Il a déclaré avoir acheté ces munitions à un homme d'affaires nigérian de Ganta, dans le comté de Nimba, et qu'il avait eu l'intention de les vendre à des chasseurs à Kanweaken. | UN | وذكر أنه اشترى الذخيرة من تاجر نيجيري يقيم في غانتا بمقاطعة نيمبا، وأنه كان يعتزم بيع هذه الذخيرة لممارسي الصيد في كانويكن. |
En février, un bureau de l'immigration nouvellement construit, financé par les projets à impact rapide de la MINUL, a été transféré au Gouvernement à Ganta (comté de Nimba). | UN | 25 - وجرى في شباط/فبراير تشييد مكتب جديد لشؤون الهجرة بتمويل من مشاريع البعثة ذات الأثر السريع وجرى تسليمه للحكومة في غانتا في مقاطعة نيمبا. |
Pendant la visite du Groupe d'experts à Ganta, dans le comté de Nimba, en mars 2008, la police des Nations Unies a signalé que 12 000 cartouches de fusil à un canon et trois fusils à un canon en provenance de Guinée avaient été saisis par les autorités libériennes à Ganta entre le 1er octobre et le 3 mars 2008. | UN | 25 - وخلال زيارة الفريق إلى غانتا في منطقة نيمبا في آذار/مارس 2008، أبلغته شرطة الأمم المتحدة بأن السلطات الليبرية في غانتا استولت على 200 1 طلقة من طلقات بنادق السبطانة الواحدة و 3 من هذه البنادق، في الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 3 آذار/ مارس 2008. |
Le 9 mars 2008, un ressortissant ivoirien a été arrêté à Ganta avec 25 cartons de munitions pour fusils à un canon (de calibre 12). | UN | وقد ألقي القبض على أحد مواطني كوت ديفوار في غانتا وكان معه 25 علبة ذخيرة من ذخائر بنادق السبطانة الواحدة (عيار 12). |
À la frontière entre le Libéria et la Guinée, de petites quantités de munitions pour fusils à un canon continuent d'être transférées et des pistolets de type Beretta auraient été utilisés par des voleurs à main armée à Ganta, dans le comté de Nimba. | UN | وعلى الحدود بين ليبريا وغينيا، ما برحت تحدث حالات طفيفة شملت نقل ذخيرة الأسلحة وحيدة البطانة إضافة إلى حالات يُدّعى فيها بأن لصوصا مسلحين يستخدمون مسدسات من نوع بيرّيتا في منطقة غانتا في مقاطعة نيمبا. |
De l'avis du Groupe, les pistolets Beretta et les munitions qui auraient été utilisés lors de vols à main armée à Ganta pourraient avoir été introduits en contrebande au Libéria directement à partir de la Guinée ou après avoir transité par la Côte d'Ivoire par des moyens analogues. | UN | 175 - ويرى الفريق أن مسدسات بريتا وذخيرة تردد أنها استخدمت في عمليات السطو المسلح في غانتا ربما تكون قد هربت مباشرة عن طريق غينيا أو عبر كوت ديفوار إلى ليبريا من خلال قنوات مماثلة. |
Selon des sources gouvernementales à Ganta, ce sont au moins 12 fusils à canon simple qui ont été saisis en août 2010 à la frontière avec la Guinée. | UN | وأبلغت مصادر في حكومة ليبريا في غانتا الفريق أنه تم في آب/أغسطس 2010، استرجاع ما لا يقل عن 12 بندقية أحادية الماسورة على طول الحدود مع غينيا. |
De nouveaux sites de cantonnement ont été ouverts à Zwedru le 9 juillet (pour le MODEL), et à Ganta le 14 août (pour les forces de l'ancien Gouvernement du Libéria). | UN | وقد افتتح موقعان جديدان لمعسكرين أحدهما في زويدرو يوم 9 تموز/يوليه لحركة الديمقراطية في ليبريا والثاني في غانتا يوم 14 آب/أغسطس لحكومة ليبريا السابقة. |
Dans ce passeport, M. Salamé porte le nom d'Ameri Al Jawad, né le 18 octobre 1963 à Ganta (comté de Nimba) et indique qu'il est représentant de commerce. | UN | وفي هذا الجواز استخدم اسم أميري الجواد، بتاريخ ميلاد 18 تشرين الأول/أكتوبر 1963، في غانتا بمقاطعة نيمبا، وسجل وظيفته كمندوب مبيعات. |
Les forces guinéennes ont également appuyé à plusieurs reprises par des tirs d'artillerie de longue portée, à partir de l'autre côté de la frontière, les opérations des LURD à Foya dans le Haut Lofa à la fin de 2002 et au début de 2003 et, selon le Gouvernement libérien, récemment à proximité de Ganta. | UN | وقدمت القوات الغينية أيضا دعما بنيران المدفعية البعيدة المدى عبر الحدود لعمليات الجبهة في فويا بشمالي لوفا في عدة مناسبات في أواخر عام 2002 وبداية 2003، كما أفادت الحكومة الليبرية بحدوث ذلك مؤخرا قرب غانتا. |
Dans la nuit du 30 et le 31 mars 2003, ses forces ont engagé de violents combats avec les troupes gouvernementales dans la localité commerciale de Ganta, comté de Nimba, où les affrontements se poursuivaient au début de mai, selon certaines informations. | UN | في ليلة 30 إلى 31 آذار/مارس 2003، اشتبكت قوات الجبهة اشتباكا عنيفا مع قوات الحكومة في مدينة غانتا التجارية بمقاطعة نيمبا، حيث ذُكر أن القتال كان ما زال مستمرا في أوائل أيار/مايو. |
On a observé en outre une intensification des combats à Ganta où les dissidents du LURD ont essayé de chasser les forces gouvernementales près de la frontière avec la Guinée. | UN | وتصاعد، أيضا، النشاط المسلح في غانتا حيث يحاول المنشقون من أعضاء جبهة LURD إزاحة القوات الحكومية من مواقعها بالقرب من الحدود مع غينيا. |
Formation d'un plus grand nombre d'agents de la justice. Au cours de la période considérée, trois ateliers de formation des procureurs se sont tenus à Ganta, Monrovia et Zwedru. | UN | 17 - زيادة عدد موظفي العدالة المدرَّبين - عُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ثلاث حلقات تدريبية لمسؤولي الادعاء، وذلك في غانتا ومونروفيا وزويدرو. |
Durant sa visite dans la région de Ganta en septembre 2013, le Groupe d'experts n'a pas pu constater une augmentation notable de l'activité extractive et demeure donc préoccupé par la provenance de cette production. | UN | ولم يتمكن الفريق، خلال زيارة قام بها إلى منطقة غانتا في أيلول/سبتمبر 2013، من الوقــوف على أي تزايــد كبير فــي أنشطة التعدين وبذلك لا يزال يشعر بالقلق من مصدر هذا الإنتاج. |
Le 17 mai, les habitants de Ganta ont envahi les rues, armés de bâtons et de machettes, après que des rumeurs aient couru selon lesquelles des Mandingos vivant en Guinée avaient l'intention de rentrer pour reprendre de force à des membres des groupes ethniques Gio et Mano les biens qu'ils avaient laissés durant la guerre civile. | UN | ففي 17 أيار/مايو، نزل سكان " غانتا " إلى الشوارع مسلحين بالعصي والسواطير إثر انتشار إشاعات تفيد بأن مجموعة ماندينغو العرقية المقيمة في غينيا تعتزم العودة لتسترجع بالقوة ممتلكات كانت قد تركتها خلال الحرب الأهلية، من أفراد المجموعتين العرقيتين جيو ومانو. |
c) Le troisième problème concerne le gemmage illégal pour la récolte de caoutchouc qui a été à l'origine de désordres avec coups de feu, dans la région de la plantation de Cocopa, au sud de Ganta, dans le comté de Nimba, au début du mois de mai 2006. | UN | (ج) القضية الثالثة هي استغلال المطاط بطريقة غير قانونية مما تسبب في حدوث اضطرابات في منطقة مزرعة كوكوبا جنوب غانتا في مقاطعة نيمبا في أوائل أيار/مايو 2006 وشهدت حوادث إطلاق النار. |