Notant que le Programme d'action doit officiellement s'achever en 2014, mais que ses buts et objectifs restent d'actualité au-delà de 2014, | UN | وإذ تلاحظ أن برنامج العمل يصل رسميا إلى نهايته في عام 2014، لكن غاياته وأهدافه تظل صالحة لما بعد عام 2014، |
:: Renforcer le Conseil afin qu'il puisse atteindre ses buts et objectifs; | UN | :: تعزيز المجلس لتمكينه من تحقيق غاياته وأهدافه |
:: Rester attaché au renforcement du Conseil, afin qu'il puisse atteindre ses buts et objectifs. | UN | :: مواصلة الالتزام بتعزيز المجلس من أجل السماح له بتحقيق غاياته وأهدافه. |
Les États parties ont réaffirmé l'importance de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et ont reconnu que la résolution demeurait valable jusqu'à ce que les buts et objectifs qui y étaient énoncés aient été atteints. | UN | 49 - وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية القرار بشأن الشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995 وأقرت بأن ذلك القرار يظل صالحا إلى حين تحقيق غاياته وأهدافه. |
Il faut suivre activement la réalisation des buts et objectifs fixés et l'application des mesures prévues. | UN | ولا بد من مراقبة تنفيذ غاياته وأهدافه وتدابيره مراقبة نشطة. |
Il s'agit par là de donner une assurance raisonnable au Directeur exécutif, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit et au Conseil d'administration que les différents dispositifs fonctionnent comme prévu et permettent de satisfaire aux ambitions et aux objectifs fixés dans le cadre de l'UNOPS. | UN | ويُضطلع بهذه الأنشطة بغية توفير ضمان معقول للمدير التنفيذي واللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الأداء، والمجلس التنفيذي بأن هذه العمليات تسير على النحو المتوخى لتمكين المكتب من تحقيق غاياته وأهدافه المقررة. |
Elle rappelle, à cet égard, que le Document final de la sixième Conférence de 2000 réaffirme l'importance de cette résolution et considère qu'elle reste valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | وتذكّر في هذا الخصوص بأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي السادس لعام 2000 تؤكد على أهمية هذا القرار وتعتبر أنه سيبقى صالحاً إلى أن تتحقق غاياته وأهدافه. |
Elle rappelle, à cet égard, que le Document final de la sixième conférence de 2000 réaffirme l'importance de cette résolution et considère qu'elle reste valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | وتذكّر في هذا الخصوص بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض السادس لعام 2000 تؤكد أهمية هذا القرار وتعتبر أنه سيبقى صالحا إلى أن تتحقق غاياته وأهدافه. |
Elle rappelle, à cet égard, que le Document final de la sixième conférence de 2000 réaffirme l'importance de cette résolution et considère qu'elle reste valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | وتذكّر في هذا الخصوص بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض السادس لعام 2000 تؤكد أهمية هذا القرار وتعتبر أنه سيبقى صالحا إلى أن تتحقق غاياته وأهدافه. |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait également de convoquer au cours de sa soixante-neuvième session une session extraordinaire qui permettra d'évaluer la mise en œuvre du Programme d'action et de renouveler le soutien politique en faveur des mesures nécessaires à la pleine réalisation de ses buts et objectifs. | UN | كما يقرر مشروع القرار أن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية أثناء دورتها التاسعة والستين من أجل تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل ولتجديد الدعم السياسي للإجراءات المطلوبة لتحقيق غاياته وأهدافه كاملة. |
1. La Conférence réaffirme l'importance de la Résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et considère qu'elle reste valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ويسلِّم بأن القرار ما زال صالحا إلى أن تتحقق غاياته وأهدافه. |
< < 1. La Conférence réaffirme l'importance de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et considère qu'elle reste valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | " 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ويسلِّم بأن القرار ما زال صالحا إلى أن تتحقق غاياته وأهدافه. |
Rappeler que la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence de 1995 était un élément essentiel des résultats de la Conférence de 1995 et l'une des raisons pour lesquelles le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a été prorogé sans vote pour une durée indéterminée en 1995, et réaffirmer que cette résolution reste valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | الإشارة إلى القرار الصادر عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط باعتباره عنصرا أساسيا من نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995، والذي تم استنادا إليه تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، دون تصويت في عام 1995، وإعادة التأكيد على أن القرار يبقى ساريا حتى تتحقق غاياته وأهدافه. |
Le plan d'activités de l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb a été achevé. Il définit des stratégies, des objectifs clairs assortis de délais précis, ainsi que des indicateurs de progrès, et il envisage des moyens qui pourraient permettre à l'Alliance d'atteindre ses buts et objectifs. | UN | 15 - وقد استُكملت خطة العمل للتحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الطلاء، وهي تحدد استراتيجيات ومعالم واضحة، ومؤشرات للتقدم المُحرز، الوسائل المحتملة لتحقيق غاياته وأهدافه العامة. |
À la Conférence d'examen de 2000, les Parties ont considéré que la résolution sur le MoyenOrient adoptée par la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation resterait valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | وسلّم مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بأن القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتُّخِذ في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها " ما زال صالحاً إلى أن تتحقق غاياته وأهدافه " . |
Par la suite, aux Conférences de 2000 et 2010, les Parties au Traité ont réaffirmé que la résolution, qui faisait partie intégrante du document final de la Conférence de 1995, avait alors permis de proroger le Traité, sans vote, pour une durée indéterminée et qu'elle restait valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs soient atteints. | UN | وفي وقت لاحق، أكد مؤتمرا الأطراف لاستعراض المعاهدة عامي 2000 و 2010 من جديد أن القرار يشكل عنصرا أساسيا من عناصر الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 1995 وركيزة من الركائر التي استند إليها دون تصويت في عام 1995، من أجل تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، وأقر المؤتمران بضرورة أن يبقى القرار صالحا إلى أن تتحقق غاياته وأهدافه. |
Au sujet de l'universalité, les États parties ont réaffirmé l'importance de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et ont reconnu que la résolution demeurait valable jusqu'à ce que les buts et objectifs qui y étaient énoncés aient été atteints. | UN | 24 - فيما يتعلق بعالمية الشمول، أعادت الدول الأطراف تأكيد أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995، وسلمت بأن القرار يظل ساريا ريثما تتحقق غاياته وأهدافه. |
Rappelant la résolution 65/234 sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014, adoptée le 22 décembre 2010 par l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a décidé de proroger au-delà de 2014 le Programme d'action et de reconduire les principales mesures pour la poursuite de son application et d'y donner suite afin d'en atteindre pleinement les buts et objectifs, | UN | وإذ تشير إلى القرار 65/234 الذي اعتمدته الجمعية العامة في 22 كانون الأول/ ديسمبر 2010 بشأن متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى ما بعد عام 2014 والذي قررت فيه تمديد برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه إلى ما بعد عام 2014، وكفالة متابعته بغرض تحقيق غاياته وأهدافه كاملة. |
2. Décide de proroger au-delà de 2014 le Programme d'action et les principales mesures pour la poursuite de son application2 et d'en assurer le suivi afin d'en atteindre pleinement les buts et objectifs ; | UN | 2 - تقرر تمديد برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه(2) إلى ما بعد عام 2014، وتكفل متابعته بغرض تحقيق غاياته وأهدافه كاملة؛ |
Il faut suivre activement la réalisation des buts et objectifs fixés et l'application des mesures prévues. | UN | ولا بد من مراقبة تنفيذ غاياته وأهدافه وتدابيره مراقبة نشطة. |
Il s'agit par là de donner une assurance raisonnable au Directeur exécutif, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit et au Conseil d'administration que les différents dispositifs fonctionnent comme prévu et permettent de satisfaire aux ambitions et aux objectifs fixés. | UN | ويُضطلع بهذه الأنشطة بغية توفير ضمان معقول للمدير التنفيذي واللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الأداء، والمجلس التنفيذي بأن هذه العمليات تسير على النحو المتوخى لتمكين المكتب من تحقيق غاياته وأهدافه المقررة. |