On y va. 100 g de mannitol et on l'hyper-ventile. | Open Subtitles | اعطوه 100 غرام من المنيتول وارفعوا معدل تنفسه |
Aux États-Unis, les coûts marginaux infligés à l'économie par la présence de 0,01 g de plomb dans chaque litre d'essence ont été estimés à 17 millions de dollars environ par an. | UN | وفي الولايات المتحدة، تُقدّر التكاليف الحدّية التي يتكبدها الاقتصاد بفعل كل 0.01 غرام من الرصاص في ليتر البنـزين بنحـو 17 مليون من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في السنة. |
Un emballage extérieur ne doit pas contenir plus de 400 g de matière. | UN | ولا تحوي أي عبوة خارجية أكثر من 400 غرام من المادة. |
Cent grammes de mercure s'accumulent donc dans le foie de l'ours. | Open Subtitles | هذه 100 غرام من الزئبق تتراكم في كبد الدب |
En fait, un paquet d'1 g ne contient que 0,3 g d'héroïne. | Open Subtitles | .. كيس بوزن واحد غرام يحتوي فقط على ثلث غرام من الهيروين النقي |
Très bien, donnez lui 500 µg de phényl, un gramme de methylprednisolone et un ampère d'épi. | Open Subtitles | أعطوها 500 مايك من الفينيل افرين و غرام من ميثيل برينيسولون |
Tu pourrais commencer par me payer les 8 g de coke de l'autre soir. | Open Subtitles | ابدأ بتعويضي عن الـ8 غرام من الكوكايين الخاصة بالليلة الماضية |
Le taux médian de PCP était de 642 pg/g de plasma. | UN | وكان متوسط مستوى الفينول الخماسي الكلور يبلغ 642 جزء من الغرام/غرام من البلازما. |
Du PCA a également été trouvé dans les muscles et le foie de crabe des neiges, à des taux de 0,66 ng/g de lipides et 0,45 ng/g de lipides, respectivement. | UN | 126- كما تم العثور على الأنيسول الخماسي الكلور في عضلات سرطان الثلوج وكبده بمستوى 0,66 نانوغرام/غرام من الشحوم و0,45 نانوغرام/غرام من الشحوم على التوالي. |
Le taux médian de PCP était de 642 pg/g de plasma. | UN | وكان متوسط مستوى الفينول الخماسي الكلور يبلغ 642 جزء من الغرام/غرام من البلازما. |
L'empreinte carbone Casino est un indice calculé en équivalent CO2 pour 100 g de produit fini. | UN | و " بصمة الكربون " لدى كازينو مؤشر يجري حسابه وفقاً لمكافئ ثاني أكسيد الكربون لكل 100 غرام من المنتج النهائي. |
Le PBDE total est libéré de l'enceinte à des taux moyens de 500 ng/m3/g de mousse. | UN | وقد انطلق من الغرفة متوسط إجمالي المستويات الإثير ثنائي الفينيل متعدد البروم قدره 500 نانوغرام/م3/غرام من الرغاوي. |
Le PBDE total est libéré de l'enceinte à des taux moyens de 500 ng/m3/g de mousse. | UN | وقد انطلق من الغرفة متوسط إجمالي المستويات الاثير ثنائي الفينيل متعدد البروم قدره 500 نانوغرام/م3/غرام من الرغاوي. |
Le 95ème centile de la somme de 14 chloronaphtalènes mesurés était de 0,14 ng/g de graisse. | UN | وكانت الخامسة والتسعين من المئينة لمقدار 14 من النفثالينات المقاسة تبلغ 0,14 نانوغرام/غرام من الدهن. |
Le 95ème centile de la somme de 14 chloronaphtalènes mesurés était de 0,14 ng/g de graisse. | UN | وكانت الخامسة والتسعين من المئينة لمقدار 14 من النفثالينات المقاسة تبلغ 0,14 نانوغرام/غرام من الدهن. |
19. L'estimation est basée sur une ration quotidienne, par personne, composée de 250 g de céréales, 250 g de haricots, 20 g d'huile et 5 g de sel. | UN | ١٩ - تستند الاحتياجــات الكلية المقدرة لكل فرد الى حصة يومية تتكون من ٢٥٠ غراما من الحبوب؛ و ٢٠٠ غرام من البقول؛ و ٢٠ غراما من الزيت؛ و ٥ غرامات من الملح. |
Il emportera 25 grammes de cellules mortes de vos intestins. | Open Subtitles | سيأخذ حوالي 25 غرام من الخلايا الميتة منأمعائكممعه. |
La ration normale est complétée par 100 grammes de céréales et 125 grammes de mélange maïs-soja pour les groupes vulnérables. | UN | وبالنسبة للفئات الضعيفة تستكمل كمية التموين العادية ﺑ ١٠٠ غرام من الحبوب و ١٢٥ غراما من مزيج الذرة. |
La ration qui leur est allouée se limiterait à 400 grammes de pain par jour; beaucoup d'enfants seraient enfermés avec eux. | UN | وقد ذكرت التقارير أن السجناء في قندهار لا يتلقون سوى ٤٠٠ غرام من الخبز يوميا. |
La rubrique 19 ne s'applique pas à un produit ou dispositif contenant moins de 1 g d'hélium-3. | UN | لا يحظر البند 19 أي منتج أو جهاز يحتوي على أقل من 1 غرام من الهيليوم-3. |
Un gramme de champignon calcifié prélevé entre les orteils d'un yack. | Open Subtitles | غرام من فطر المتكلس بين أصابع قدم ثور التبيت. |
Le foie de morues contenait 45 000 pg/g en poids total en Norvège et 210 000 pg/g en poids total en mer du Nord. | UN | ويحتوى كبد سمك القد من النرويج على 000 45 pg/غرام من الوزن الرطب ومن بحر الشمال 000 210 pg/غرام من الوزن الرطب. |
Le 12 janvier 1996, Cecilio Reynoso Sánchez, résidant à Miami, et Juan Ramos Reynoso, tous deux Cubains, ont été arrêtés à La Havane alors qu'ils transportaient 900 grammes d'explosif C-4 et d'autres moyens. | UN | وفي 12 كانون الثاني/يناير 1996، اعتقل في هافانا الكوبيان سيسيليو رينوسو سانتشس وخوان راموس رينوسو، وأولهما من سكان ميامي، بينما كانا ينقلان 900 غرام من مادة C-4 المتفجرة وغيرها من الأدوات. |
D'abord il y a ma coke, 15 kg de cocaïne pure. | Open Subtitles | أمـر آخـر كـوكـاييني 15 كـيلو غرام من الكـوكايين الخـام |
Au domicile de M. Gapirjanov, les fonctionnaires de police ont trouvé un petit paquet dont on a su plus tard qu'il contenait 0,11 gramme d'héroïne. | UN | وخلال التفتيش، اكتشف ضباط الشرطة حزمة صغيرة ظهر فيما بعد أنها تحوي 0.11 غرام من الهيروين. |
La pénurie de denrées alimentaires est critique (environ une livre de farine par personne chaque semaine). L'alimentation en eau est limitée et se fait dans des conditions d'hygiène déplorables; la pénurie de médicaments de tous types est extrêmement grave. | UN | وقد تناقصــت اﻷغذيــة بشكل خطير )قرابة ٢/١ كيلو غرام من الدقيق للشخص الواحد في اﻷسبوع( كما أن الامدادات المائية محدودة وغير صحية إلى حد كبير، واﻷدوية بكافة أشكالها شحيحة للغاية. |
Ce montant couvre le transport de 10 kilogrammes d'excédents de bagages accompagnés et de 100 kilogrammes de bagages non accompagnés. | UN | ويشمل التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلو غرامات من اﻷمتعة المصحوبة الزائدة و ١٠٠ كيلو غرام من اﻷمتعة غير المصحوبة. |