Le port, centre important de transbordement pour le Pacifique occidental, comporte les équipements nécessaires pour la manutention efficace des conteneurs et des produits de la pêche au thon. | UN | وميناء غوام مركز رئيسي للمسافنة في غربي المحيط الهادئ وهو مجهز لحركة البضائع الصب المعبأة في حاويات وشحنات التونة. |
Le port est un centre important de transbordement pour le Pacifique occidental et comporte les équipements nécessaires pour la manutention des conteneurs, des marchandises unitarisées, des lots de colis et des produits de la pêche au thon. | UN | وميناء غوام هو مركز رئيسي ﻹعادة الشحن لمنطقة غربي المحيط الهادئ وهو مجهز ﻷن يستقبل بكفاءة البضائع المشحونة في حاويات ووحدات الشحن وتفريغ جزء من الحمولات وشحنات التونا. |
L'enquête avait été effectuée par l'Institut national japonais pour la maladie de Minamata, à la demande du Bureau régional du Pacifique occidental de l'OMS. | UN | وتولى معهد اليابان الوطني لمرض ميناماتا إجراء التحقيق بناء على طلب المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ. |
47. Étant l'une des îles les plus peuplées du Pacifique Ouest, Guam joue le rôle de centre urbain et de plaque tournante. | UN | ٤٧ - تعتبر غوام، بوصفها من أكثر جزر غربي المحيط الهادئ سكانا، مركزا حضريا ومركزا لنقل البضائع بين السفن. |
Elle voit bien l'importance de Guam comme base militaire lui permettant de stocker des munitions et de poster des troupes dans le Pacifique Ouest, mais lorsqu'il s'agit des droits de la population, de ses intérêts en matière de développement, de son autodétermination et de la décolonisation du territoire, l'île est négligée. | UN | وهي تعتقد أن غوام صالحة للاستخدام بصفتها قاعدة رئيسية لتخزين الذخيرة ولعسكرة القوات في غربي المحيط الهادئ. غير أن الجزيرة تنسى عندما تعلق اﻷمر بمسألة حقوق الشعب ومصالحه في التنمية وتقرير المصير وإنهاء الاستعمار. |
Les efforts visant à promouvoir le développement de l'industrie légère et de faire de Guam un centre financier, éducatif et administratif dans l'ouest du Pacifique se poursuivent. | UN | وقد جرى بذل جهود مستمرة لتعزيز تطوير الصناعة التحويلية الخفيفة على نطاق صغير، وترسيخ وضع غوام كمركز مالي وتعليمي وإداري في غربي المحيط الهادئ. |
34. Le Commonwealth des îles Mariannes septentrionales est formé d'un archipel de 16 îles qui s'étendent sur 750 km environ dans l'océan Pacifique Ouest à quelque 2 400 km à l'est des Philippines. | UN | ٤٣- ويشمل كومنولث جزر مريانا الشمالية أرخبيلا من ٦١ جزيرة تمتد نحو ٠٥٧ كيلومترا في غربي المحيط الهادئ على بعد ٠٠٤ ٢ كيلومترا تقريبا شرقي الفلبين. |
Le territoire n'a pas bénéficié de l'essor du secteur touristique qu'a connu le Pacifique occidental en 1980, phénomène qui s'est brutalement inversé dans les années 90. | UN | ولم يشترك اﻹقليم في ازدهار السياحة الذي شهدته منطقة غربي المحيط الهادئ في الثمانينات، وإنما شهد هبوطا شديدا في التسعينات. |
est situé dans le Pacifique occidental, à peu près à mi-chemin entre l’Australie et l’Amérique du Sud, par 25° de latitude S et 130° de longitude O. Il est constitué de quatre îles : Pitcairn – la seule île habitée –, Henderson, Ducie et Oeno. | UN | وهــي تتألف من أربع جـــزر فـي غربي المحيط الهادئ )بيتكيرن، وهي الجزيرة الوحيدة المأهولة، وهندرسِن ودوسي وأوينو(. |
est situé dans le Pacifique occidental, à peu près à mi-chemin entre l’Australie et l’Amérique du Sud, par 25° de latitude S et 130° de longitude O. Il est constitué de quatre îles : Pitcairn – la seule île habitée –, Henderson, Ducie et Oeno. | UN | وهــي تتألف من أربع جـــزر فـي غربي المحيط الهادئ )بيتكيرن، وهي الجزيرة الوحيدة المأهولة، وهندرسِن ودوسي وأوينو(. |
Poursuivant ses travaux sur la question, la Commission avait également fait établir une étude, en 1995-1996, sur les prises accessoires et les rejets des thoniers pêchant dans le Pacifique occidental. | UN | كما قامت اللجنة، كجزء من أعمالها الجارية المتعلقة بالموضوع، بالتكليف في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ بإجراء دراسة بشأن المصيد العرضي والمرتجع في مصائد أسماك التونة غربي المحيط الهادئ. |
En 2011, les bureaux régionaux de l'OMS dans le Pacifique occidental et les Amériques ont également adopté des résolutions sur la sécurité routière. | UN | 18 - وفي عام 2011، اعتمدت المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية، العاملة في غربي المحيط الهادئ والأمريكتين، قرارات بشأن السلامة على الطرق أيضا. |
Le secteur sur lequel porte la demande de la JOGMEC est une superficie de 3 000 kilomètres carrés dans le Pacifique occidental. | UN | 2 - المنطقة البحرية التي قدمت بشأنها شركة اليابان الوطنية للنفط والغاز والمعادن هذا الطلب هي منطقة مساحتها 000 3 كيلومتر مربع في غربي المحيط الهادئ. |
En outre, le Bureau régional du Pacifique occidental de l'OMS indique que même si l'égalité des chances est bien réelle dans le domaine de l'éducation, le nombre de femmes occupant des postes clefs reste limité. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقول المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ إن، عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية ما زال محدوداً، على الرغم من تكافؤ الفرص في التعليم. |
Le Bureau régional du Pacifique occidental de l'OMS indique par ailleurs que la langue d'enseignement dans la plupart des écoles primaires est le tongan, mais que dans le secondaire, c'est essentiellement l'anglais. | UN | ويقول أيضاً المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ إنه في حين يجري التدريس في معظم المدارس الابتدائية باللغة التونغية، فإنه يجري في المستوى الثانوي باللغة الإنكليزية أساساً. |
34. Dans la région du Pacifique occidental, l'insuffisance des ressources budgétaires nationales est en partie compensée par les nouveaux engagements financiers pris par les organismes partenaires en faveur de la lutte contre le paludisme. | UN | ٣٤ - ونقص الموارد المالية في الميزانيات الوطنية في منطقة غربي المحيط الهادئ بمنظمة الصحة العالمية يعادله جزئيا تجديد الوكالات الشريكة لالتزامها بدعم مكافحة الملاريا. |
78. Guam, étant l'une des îles les plus peuplées et les plus occidentalisées du Pacifique Ouest, joue le rôle de centre urbain et de plaque tournante. | UN | ٧٨ - تعتبر غوام، بوصفها من أكثر جزر غربي المحيط الهادئ سكانا، وأكثرها محاكاة للغرب، مركزا حضريا ومركزا لنقل البضائع بين السفن. |
86. Apra est un grand port du Pacifique Ouest. | UN | ٨٦ - ويمثل ميناء أبرا واحدا من الموانئ الرئيسية في غربي المحيط الهادئ. |
9. La station principale de communications navales, installée à Guam depuis 1906, coordonne toutes les communications navales au Japon, aux Philippines, en Australie et à Diego Garcia et fournit un appui en matière de communications aux navires qui croisent dans le Pacifique Ouest et dans l'océan Indien. | UN | ٩ - وتقوم المحطة الرئيسية للاتصالات البحرية في المنطقة، الكائنة في غوام منذ عام ١٩٠٦، بتنسيق جميع الاتصالات البحرية في اليابان والفلبين واستراليا ودييغو غارسيا وتوفر الدعم في ميدان الاتصالات المتعلقة باﻷسطول إلى السفن العاملة في غربي المحيط الهادئ وفي المحيط الهندي. |
47. Le Commonwealth des Îles Mariannes septentrionales est formé d'un archipel de 16 îles qui s'étendent sur 750 km environ dans l'océan Pacifique Ouest, à quelque 2 400 km à l'est des Philippines. | UN | 47- ويشمل كومنولث جزر ماريانا الشمالية أرخبيلاً من 16 جزيرة تمتد نحو 750 كيلومتراً في غربي المحيط الهادئ على بعد 400 2 كيلومتر تقريباً شرقي الفلبين. |
L'une d'elles, le paludisme, se serait déjà propagée hors de ses limites endémiques dans le sud-ouest du Pacifique. | UN | وقد جاءت الأنباء بأن أحد هذه الأمراض، الملاريا، قد انتشر خارج حدود توطنه في جنوب غربي المحيط الهادئ. |
Les principales zones dans lesquelles les pêcheurs ukrainiens continuent d'opérer sont l'Atlantique Centre-Est, l'Atlantique Sud-Est, le secteur Atlantique de l'Antarctique et le Pacifique Sud-Ouest. | UN | وتشمل المناطق الرئيسية التي لا يزال يعمل فيها الصيادون اﻷوكرانيون وسط شرقي المحيط اﻷطلسي، وجنوب شرقي المحيط اﻷطلسي، والقطاع اﻷطلسي من أنتاركتيكا، وجنوب غربي المحيط الهادئ. |
À cette réunion, les États membres ont convenu de poursuivre l’élaboration d’un dispositif régional d’intervention pour le Pacifique Nord-Ouest. | UN | ووافقت الدول اﻷعضاء في خطة العمل لشمال غربي المحيط الهادئ على مواصلة تطوير خطة الطوارئ اﻹقليمية. |
b) L’élargissement du Plan d’action pour le nord-ouest du Pacifique qui fait partie du Programme pour les mers régionales du PNUE. | UN | )ب( مواصلة تطوير خطة عمل شمال غربي المحيط الهادئ التابعة لبرنامج اليونيب الاقليمي بشأن الاشعار . |