"غرفة الاجتماعات التي" - Translation from Arabic to French

    • de séance
        
    L'Union européenne a pris note du document de séance distribué sur cette question. UN وأفاد أن الاتحاد اﻷوروبي أحاط علما بورقة غرفة الاجتماعات التي وزعت بشأن هذه المسألة.
    La plupart des délégations ont décrit comment les politiques actuelles répondent aux priorités identifiées dans le document de séance présenté pour la discussion. UN ووصفت معظم الوفود الطرق التي من خلالها تستجيب السياسات الحالية لﻷولويات التي حُددت في ورقة غرفة الاجتماعات التي طرحت للمناقشة.
    Un orateur s'est dit surpris que le document de séance sur la kétamine élaboré par l'OICS ne mentionne pas l'important usage médical de cette substance. UN وأبدى أحد المتكلِّمين دهشته من خلو ورقة غرفة الاجتماعات التي أعدَّتها الهيئة بشأن الكيتامين من أيِّ إشارة إلى الاستخدام الطبي الواسع لهذه المادة.
    Le Comité a convenu, sur proposition du Président, de suivre le programme de travail présenté dans un document de séance distribué aux membres du Comité à sa 1ère séance. UN اقترح الرئيس إتباع برنامج العمل الوارد في ورقة غرفة الاجتماعات التي عُممِّت على أعضاء اللجنة في اجتماعها الأول، ووافقت اللجنة على ذلك.
    Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur la question figurant dans un document de séance distribué pendant la séance. UN 93 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الخاص بهذا البند والوارد في وثيقة غرفة الاجتماعات التي وُزِّعت في الاجتماع.
    Les propositions figurant dans le document de séance présenté par le Mouvement des pays non alignés visent à intégrer toutes les mesures susceptibles de contribuer à la non-prolifération et à la réalisation des objectifs du Modèle de Protocole additionnel. UN وأشار إلى أن المقترحات الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات التي قدمتها بلدان حركة عدم الانحياز سعت إلى إدراج جميع التدابير التي من شأنها أن تسهم في عدم الانتشار وتحقيق أهداف البروتوكول الإضافي النموذجي على نحو فعال.
    Un rapport plus complet est consigné dans un document de séance soumis au Conseil d'administration à sa présente session (DP/2000/CRP.15). UN وثمة تقرير أكثر شمولا في ورقة غرفة الاجتماعات التي قُدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته الحالية (DP/2000/CRP.15).
    4. À compter de sa 2e séance, tenue le 10 avril, le Groupe de travail s'est livré à des débats et à des consultations de fond consacrés au document de séance du Président. UN 4 - وبدءا من جلسته الثانية، المعقودة في 10 نيسان/أبريل، أجرى الفريق العامل مناقشات ومشاورات موضوعية بشأن ورقة غرفة الاجتماعات التي قدمها الرئيس.
    Les propositions figurant dans le document de séance présenté par le Mouvement des pays non alignés visent à intégrer toutes les mesures susceptibles de contribuer à la non-prolifération et à la réalisation des objectifs du Modèle de Protocole additionnel. UN وأشار إلى أن المقترحات الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات التي قدمتها بلدان حركة عدم الانحياز سعت إلى إدراج جميع التدابير التي من شأنها أن تسهم في عدم الانتشار وتحقيق أهداف البروتوكول الإضافي النموذجي على نحو فعال.
    35. Le document de séance établi par le Secrétariat pour la réunion contenait quatre options principales concernant la révision possible des Règles. UN 35- تضمَّنت ورقة غرفة الاجتماعات التي أعدَّتها الأمانة للاجتماع أربعة خيارات رئيسية لإمكانية تنقيح القواعد النموذجية الدنيا.
    Il a également présenté le document de séance contenant un rapport intérimaire du Président du Groupe de travail, qui incluait une proposition concernant la structure du rapport du Groupe (voir A/AC.105/C.1/2013/CRP.10, annexe). UN وعرض الرئيس أيضا ورقة غرفة الاجتماعات التي تضمّنت التقرير المرحلي الذي أعده رئيس الفريق العامل والمتضمن لاقتراح بشأن هيكل تقرير الفريق العامل (انظر مرفق الوثيقة A/AC.105/C.1/2013/CRP.10).
    Le Président a attiré l'attention sur un document de séance présentant un projet de résolution sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés pour examen et adoption éventuelle à la troisième session de la Conférence. UN 14 - استرعى الرئيس الاهتمام إلى ورقة غرفة الاجتماعات التي تتضمن مشروع القرار بشأن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة للنظر واحتمال الموافقة عليه خلال الدورة الثالثة للمؤتمر.
    Le Président a attiré l'attention sur un document de séance présentant un projet de résolution sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés pour examen et adoption éventuelle à la troisième session de la Conférence. UN 14 - استرعى الرئيس الاهتمام إلى ورقة غرفة الاجتماعات التي تتضمن مشروع القرار بشأن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة للنظر واحتمال الموافقة عليه خلال الدورة الثالثة للمؤتمر.
    Elle a en particulier pris note du document de séance renfermant en annexe le programme de travail de la Division pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وأحاطت اللجنة علماً بوجه خاص بورقة غرفة الاجتماعات() التي تتضمن مشروع برنامج عمل الشعبة لفترة السنتين 2014-2015.
    CRP.1) Mme Dairiam, Rapporteuse, présente le document CEDAW/C/2007/III/L.1, comportant des sections du projet de rapport du Comité, et les documents de séance, dans lesquels figurent ses observations finales, telles que modifiées, sur les 15 rapports des États parties examinés pendant la session. UN 1 - السيدة ديريام، المقررة: عرضت الوثيقة CEDAW/C/2007/III/L.1، التي تتضمن أقساما من مشروع تقرير اللجنة، وورقات غرفة الاجتماعات التي تتضمن تعليقاتها الختامية، بصيغتها المعدلة، على التقارير الـ 15 للدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة أثناء الدورة.
    Pris note de l'exposé oral concernant les plans d'action du PNUD pour 2000-2003 et du document de séance contenant des renseignements complémentaires (DP/2003/CRP.8). UN أحاط علما بالبيان الشفوي بشأن خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003 وورقة غرفة الاجتماعات التي توفر معلومات إضافية (DP/2003/CRP.8).
    Pris note de l'exposé oral concernant les plans d'action du PNUD pour 2000-2003 et du document de séance contenant des renseignements complémentaires (DP/2003/CRP.8). UN أحاط علما بالبيان الشفوي بشأن خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003 وورقة غرفة الاجتماعات التي توفر معلومات إضافية (DP/2003/CRP.8).
    34. Dans le document de séance présenté à la Commission à sa quarante-cinquième session (E/CN.7/2002/CRP.1), plusieurs domaines prioritaires et activités de fond dans le domaine de la réduction de la demande ont été recensés. UN 34- وقد حددت في ورقة غرفة الاجتماعات التي قدمت إلى اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين (E/CN.7/2002/CRP.1) عدة مجالات ذات أولوية وأنشطة موضوعية في ميدان خفض الطلب.
    Ces propositions, avec d'autres vues qui ont émergé au cours des discussions de suivi, sont reproduites dans un document de séance, préparé par le Bureau du Groupe de travail à composition non limitée sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité et la transparence de ses travaux ainsi que de son processus de décisions, contenu dans le document A/53/47. UN وهذه المقترحات، باﻹضافة إلى اﻵراء اﻷخرى التي برزت في سياق مناقشات المتابعة، تتجسد في ورقة غرفة الاجتماعات التي أعدها مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن أساليب عمل المجلس وشفافية عمله، باﻹضافة إلى عملية صنع القرار فيه، والواردة في الوثيقة A/53/47.
    56. Des orateurs ont estimé que les deux nouveaux postes dont les titulaires étaient chargés de l'analyse des besoins d'assistance technique devraient continuer d'être financés au moyen de contributions extrabudgétaires, vu en particulier que le document de séance présenté au Groupe d'examen de l'application mentionnait un solde excédentaire à la fin de la troisième année. UN 56- ورأى بعض المتكلّمين أنه ينبغي الاستمرار في تمويل الوظيفتين الجديدتين المخصَّصتين لتحليل احتياجات المساعدة التقنية من موارد من خارج الميزانية، ولا سيّما بالنظر إلى استبانة فائض في نهاية السنة الثالثة في ورقة غرفة الاجتماعات التي عُرضت على فريق الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more