"غريزة" - Arabic French dictionary

    غَرِيزَة

    noun

    "غريزة" - Translation from Arabic to French

    • instinct
        
    • instincts
        
    • intuition
        
    • instinctif
        
    • réflexe
        
    • instinctive
        
    • instinctivement
        
    • libido
        
    Il serait souhaitable que les députés se regroupent ainsi plus souvent autant par instinct de conservation que dans le désir d'accomplir la tâche qui leur est assignée. UN ووددت لو أن توافق آراء النواب هذا كان منبثقا، لا عن غريزة حفظ الذات، بل عن رغبة النواب في أداء مهمتهم بأكمل صورة.
    On a aussi un instinct naturel pour rentrer chez eux. Open Subtitles الناس لديهم غريزة طبيعية أخرى للعودة الى البيت
    Le tissu cicatriciel est une démonstration de l'instinct de conservation. Open Subtitles الأنسجة الندوبية تعد مثالاً مذهلاً على غريزة البقاء
    - Mais tous mes instincts me disent que ça a un lien avec les expériences surhumaines. Open Subtitles ولكن كل غريزة في جسدي تقول بأنه وبطريقة ما متصل بتجارب البشر الخارقين
    Tout ce qu'elle avait besoin pour sortir son instinct maternel était un petit bébé. Open Subtitles تبين، أن كلّ ماكان ينقصها لإبراز غريزة الأمومة كان طفل صغير
    Mon enfant, il ne suit que l'instinct naturel d'un père... Open Subtitles طفلتي .. هو فقط يتبع غريزة الأب الطبيعية
    L'instinct de survie des femmes n'est pas toujours si vif. Open Subtitles ليست كل النساء تقاتل غريزة قريبة جدًا للسطح.
    En fait, son premier instinct est de tuer Shannon et ensuite de la manger. Open Subtitles وفي الواقع غريزة مايك الاولى كانت قتل شانون ومن ثم أكلها
    Quoique l'instinct m'y aurait conduit directement, j'ai quand même demandé le numéro de sa chambre. Open Subtitles رغم أن غريزة وقد قادني مباشرة، سألت ما زالت لبلدها رقم الغرفة.
    Elles se donnent du mal, mais n'ont pas le support... de millions d'années de génie génétique, de conditionnement, d'instinct. Open Subtitles هم قد يحاولون بصعوبة لكنّهم فقط ليسوا مدعومين بملايين السنوات من غريزة برمجة هندسة الجينات
    Il existe tout un courant de pensée sur le désir animal... qui s'étend bien au-delà de l'instinct de reproduction. Open Subtitles في الواقع هناك مفاهيم جديدة كليّاً تتعلق برغبات الحيوانات تفتح أُفقاً جديدة تتعدى غريزة التكاثر
    L'agressivité n'est pas non plus une donnée que nous pourrions déduire de la biologie ou d'un instinct naturel de l'individu. UN ثم إن النزعة العدوانية لدى الشخص ليست ملمحا يمكن أن نستشفه من تكوينه البيولوجي أو اعتباره غريزة ولدت معه.
    L'instinct de survie de l'humanité implique donc l'acceptation d'un langage raisonnable et raisonné dans les relations internationales. UN وهكذا فإن غريزة بقاء اﻹنسانية تقتضي قبول لغة معقولة وقائمة على المنطق في العلاقات الدولية.
    L'allaitement maternel chez les êtres humains et une pratique enseignée, et non pas un instinct. UN إن الرضاعة الطبيعية لدى اﻹنسان من ذكر وأنثى سلوك يُكتسب بالتعلم وليس غريزة.
    Saisissons cette occasion pour revenir à notre instinct, qui est d'aider et de protéger les enfants. UN فلنغتنم هذه الفرصة لنسترد ما فطرنا عليه من غريزة الحنو على اﻷطفال وحمايتهم.
    L'instinct de les protéger et de les nourrir est profondément ancré dans toutes les sociétés. UN إن غريزة حماية اﻷطفال ورعايتهم قوية في أعماق جميع المجتمعات.
    La croissance relève d'un instinct fondamental, tous les êtres humains aspirant à une vie meilleure. UN فالسعي إلى النمو غريزة شديدة الرسوخ في النفس البشرية نظرا لأن البشر يسعون دائما إلى تحسين ظروف حياتهم.
    Je suis rarement comme ça, mais tu sais combien les instincts maternels sont forts. Open Subtitles لا أتصرف بهذا الشكل عادة لكن تعلمون كم غريزة الامومة قوية
    Appelez ça intuition féminine ou perception extra-sensuelle, mais je flaire le danger qui approche. Open Subtitles انها غريزة المراة ولا يمكن ان تخطىء ولكنى لا استطيع ان ادرك وقت وقوع الخطر او زوالة
    C'est instinctif pour chaque mère de prendre soin de ses enfants. Open Subtitles أظنها غريزة كونية أن تكون الأمهات تحاول حماية صغارها
    Le premier réflexe de Roger Stone a été de nier. Open Subtitles ‏غريزة "روجر ستون" الأولى كانت الإنكار. ‏
    Dès leur éclosion, ils sont motivés par une pulsion instinctive de courir jusqu'à la mer. Open Subtitles من لحظة خروجهم من البيضة، تدفعهم غريزة طارئة للذهاب للبحر
    Je n'avais jamais porté d'habits avant, mais instinctivement, je... Open Subtitles الآن، لم أرتدي ملابس من قبل لكن خلال غريزة بدائية عرفت كيف أرتديهم
    Rien ne refroidit la libido d'un type que la sortie des flics pour une promenade de minuit. Open Subtitles يَرْمي لا شيءُ برودةً ماء على a غريزة رجلِ الجنسية مثل شرطيين خارج لمدّة منتصف الليل تجوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more