"غرينوود" - Translation from Arabic to French

    • Greenwood
        
    M. Christopher Greenwood en a fait une analyse juridique exacte, et je partage son point de vue : UN وقد قدم البروفيسور كريستوفر غرينوود تحليلا قانونيا صائبا أتفق معه فيه حين كتب يقول:
    1. L'auteur de la communication, datée du 21 décembre 1999, est Avon Lovell, de nationalité australienne, qui réside actuellement à Greenwood, en Australie occidentale. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1999 هو آفون لوفيل، وهو مواطن أسترالي يقيم حاليا في غرينوود بغرب أستراليا.
    M. C. Lawrence Greenwood, Jr., Deputy Assistant Secretary of State for International Finance and Development, United States Department of State, a fait des observations sur les diverses questions abordées par les deux experts. UN 12 - علَّق السيد سي. لورنس غرينوود الأصغر، نائب مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة للشؤون المالية الدولية والتنمية، على مسائل مختلفة أثارها اثنان من أعضاء فريق المناقشة.
    Le révérend père Séamus Finn (Missionary Oblates of Mary Immaculate/New Rules for Global Finance Coalition) s'est dit troublé par les remarques de M. Greenwood sur l'efficacité des contrôles des mouvements de capitaux. UN 19 - وأعرب القس سياموس فين، من إرسالية مريم العذراء/التحالف من أجل وضع قواعد جديدة للشؤون المالية العالمية، عن شواغله إزاء تعليقات السيد غرينوود بشأن قبول فعالية الضوابط الرأسمالية.
    26. Tant Greenwood que Boothby identifient des facteurs dont ils estiment qu'ils ne peuvent donner lieu à une évaluation par le commandant militaire au moment voulu. UN 26- يحدد كل من غرينوود وبوثباي العوامل التي لا يمكن، على حد رأيهما، للقائد العسكري تقديرها في الوقت المناسب.
    En conséquence des scrutins qui ont eu lieu indépendamment à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, les quatre candidats suivants ont obtenu la majorité absolue dans les deux organes : M. Ronny Abraham, M. Awn Shawkat Al-Khasawneh, M. Antônio Augusto Cançado Trindade et M. Christopher Greenwood. UN ونتيجة للتصويت المستقل الذي أجري في مجلس الأمن وفي الجمعية العامة، حصل المرشحون الأربعة التالية أسماؤهم على أغلبية مطلقة في كل من الهيئتين: السيد روني إبراهام والسيد عون شوكت الخصاونة و السيد أنطونيو أوغوستو كانسادو تريندادي والسيد كريستوفر غرينوود.
    Dans un couloir du Centre de Désintoxication de Greenwood, on trouve une affichette. Open Subtitles " في مَمرّ مركز تأهيل " غرينوود يوجد لافتة * الرجُل مريض كأسراره *
    - Service de secrétariat Greenwood. Open Subtitles خدمات السكرتارية .. غرينوود
    Les cinq juges élus venaient du Brésil (Antônio Augusto Cançado Trindade), de la France 5Ronny Abraham), de la Jordanie (Awn Shawkat Al-Khasawneh), de la Somalie (Abdulqawi Ahmed Yusuf) et du Royaume-Uni (Christopher Greenwood). UN والقضاة الخمسة المنتخبون هم من البرازيل (أنطونيو أوغوستو كانسادو ترينيداد)، وفرنسا (روني أبراهام)، والأردن (عون شوكة الخصاونة)، والصومال (عبد القوي أحمد يوسف)، والمملكة المتحدة (كريستوفر غرينوود).
    Christopher Greenwood (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord)*** UN كريستوفر غرينوود (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)***
    Christopher Greenwood (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord)** UN كريستوفر غرينوود (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)**
    M. Christopher Greenwood (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord)*** UN السيد كريستوفر غرينوود (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)***
    Christopher Greenwood (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord)*** UN كريستوفر غرينوود (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)***
    M. Christopher Greenwood (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) UN السيد كريستوفر غرينوود (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)
    Il n'y a donc pas de désaccord fondamental entre Greenwood et Boothby, mais la question est de savoir si l'on peut être aussi catégorique qu'ils semblent l'être en rejetant la prise en compte, lors de l'évaluation de la juste proportion, des conséquences attendues à long terme pour la population civile des armes qui peuvent devenir des restes explosifs de guerre. UN وبينما لا يوجد إذاً أي اختلاف جوهري مع غرينوود وبوثباي، فالسؤال المطروح هو معرفة ما إذا كان حدوثها في الأمد البعيد على السكان المدنيين باستخدام أسلحة تسبب متفجرات من مخلفات الحرب عند تقييم التناسب بالشكل المطلق الذي يبديه كل منهما.
    29. Compte tenu de ce qui précède, on pourrait faire valoir que certains des facteurs < < impossibles à évaluer > > , ainsi que les qualifient Greenwood et Boothby, interviendraient aussi dans ce scénario. UN 29- واهتداءً بما تقدم، يمكن الدفع بأن بعض العوامل `التي لا يمكن تقييمها`، حسب الشرح المقدم من غرينوود وبوثباي، سيكون حاضراً أيضاً في هذا السيناريو.
    M. Greenwood a mis en doute l'idée selon laquelle l'entrée de capitaux étrangers pourrait provoquer une inflation des valeurs nationales, phénomène qu'il attribuerait plutôt à de mauvaises stratégies monétaires nationales. UN 13 - واعترض السيد غرينوود على الرأي القائل بأن تدفق رأس المال الأجنبي يعتبر عاملا هاما يؤدي إلى تضخم الأصول المحلية. وقال إن السبب في تلك الظاهرة هو سياسات النقد المحلية الخاطئة.
    Pour conclure, M. Greenwood a engagé les participants de la société civile à maintenir leur participation au financement du développement car ils faisaient contrepoids aux groupes d'intérêts politiques et économiques qui entravaient l'essor des pays en développement. UN وفي الختام، حث السيد غرينوود المشاركين من المجتمع المدني على مواصلة المشاركة في عملية تمويل التنمية، لأنهم يمثلون الثقل المقابل للمصالح السياسية والاقتصادية المكتسبة التي تعوق مسيرة التنمية في البلدان النامية.
    21. De l'avis du professeur Greenwood, cependant, il n'est pas nécessaire, en appliquant la règle de la juste proportion, de prendre en considération les effets à long terme des restes explosifs de guerre, le commandant militaire ne pouvant raisonnablement prévoir de tels risques. UN 21- ولكن الأستاذ غرينوود لا يعتقد أن من الضروري دراسة آثار المتفجرات من مخلفات الحرب على المدى الطويل عند تطبيق مبدأ التناسب لأن هذه المخاطر ليست متوقعة إلى حد معقول بالنسبة لقائد عسكري.
    Christopher John Greenwood UN كريستوفر جون غرينوود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more