Je donne à présent la parole au représentant des ÉtatsUnis, l'Ambassadeur Robert Grey. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، السفير السيد روبرت غرَي. |
Permettez-moi également de remercier vos prédécesseurs, l’Ambassadeur des États-Unis d’Amérique, M. Robert Grey, et l’Ambassadeur du Venezuela M. Victor Rodríguez Cedeño, pour les efforts qu’ils ont déployés et qui, nous l’espérons, finiront par porter leurs fruits sous votre direction. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفيكم، السيد روبرت غرَي سفير الولايات المتحدة الأمريكية والسيد فيكتور رودريغيس سدنيو سفير فنزويلا، على جهودهما، التي يؤمل أن تؤتي ثمارها أخيراً في ظل رئاستكم. |
M. Grey (États—Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais) : J'ai demandé la parole aujourd'hui pour évoquer la situation dans laquelle se trouve la Conférence. | UN | السيد غرَي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )الكلمة بالانكليزية(: لقد طلبت الكلمة اليوم ﻷتناول الحالة الراهنة في المؤتمر. |
Président : M. Grey (États—Unis d'Amérique) | UN | الرئيس: السيد غرَي (الولايات المتحدة الأمريكية) |
M. Grey (Etats—Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je désire m'associer à vous et à d'autres pour souhaiter la bienvenue à nos trois nouveaux collègues à la Conférence. | UN | السيد غرَي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أشارككم واﻵخرين في الترحيب بزملائنا الثلاثة الجدد لدى المؤتمر. |
M. Grey (ÉtatsUnis d'Amérique) (traduit de l'anglais): Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, qu'il me soit permis de vous féliciter pour votre prise de fonctions et pour l'efficacité avec laquelle vous exercez cellesci. | UN | السيد غرَي (الولايات المتحدة الأمريكية) (الكلمة بالإنكليزية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب وعلى نهوضكم بالمهام الموكلة إليكم ببالغ الفعالية. |