"غسل الأموال في" - Translation from Arabic to French

    • le blanchiment d'argent en
        
    • le blanchiment d'argent dans
        
    • le blanchiment d'argent au
        
    • le blanchiment de capitaux dans
        
    • le blanchiment de l'argent en
        
    • le blanchiment des capitaux dans
        
    • le blanchiment de l'argent dans
        
    • du blanchiment d'argent
        
    • le blanchiment de capitaux en
        
    • du blanchiment de capitaux dans
        
    • blanchiment d'argent à
        
    • de blanchiment d'argent en
        
    • du blanchiment de capitaux au
        
    • le blanchiment de l'argent d
        
    La même année, l'Agence nationale d'investigation financière est entrée en action pour lutter contre le blanchiment d'argent en Afrique centrale. UN وخلال العام نفسه، بدأت الوكالة الوطنية للتحقيقات المالية عملها في مجال مكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا.
    :: Arrêter un plan d'action pour lutter contre le blanchiment d'argent en Malaisie; UN :: الاتفاق على خطة عمل لمكافحة غسل الأموال في ماليزيا
    Ces recommandations portent notamment sur des domaines essentiels pour le renforcement des capacités en matière de lutte contre le blanchiment d'argent dans la région. UN وتشمل هذه التوصيات المجالات الرئيسية لبناء القدرات المحددة في مجال مكافحة غسل الأموال في المنطقة.
    Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    i) Accueilli des ateliers régionaux sur le blanchiment d'argent au Botswana et la République-Unie de Tanzanie; UN `1` استضافة حلقات عمل إقليمية بشأن غسل الأموال في بوتسوانا وجمهورية تنـزانيا المتحدة؛
    Par ailleurs, un procès extrêmement important contre le blanchiment de capitaux dans l'État de Tachira, situé à l'ouest du Venezuela, a été engagé. UN كما أُقيمت دعوى قضائية بالغة الأهمية عن غسل الأموال في ولاية تاشيرا الواقعة في المنطقة الغربية من فنزويلا.
    :: L'initiative de la Rencontre Asie-Europe contre le blanchiment de l'argent en Asie du Sud-Est, en partenariat avec les États-Unis et les Pays-Bas; UN :: مبادرة مكافحة غسل الأموال في جنوب شرق آسيا، بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي وهولندا.
    Le Nigéria a fait valoir qu'il avait promulgué une législation contre le blanchiment d'argent en 1995. UN وذكرت نيجيريا أنها سنَّت تشريعات لمكافحة غسل الأموال في عام 1995.
    Il engage également les pays de la région à intensifier leur coopération dans le cadre du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest. UN ويشجع المجلس أيضا دول المنطقة على تعزيز مشاركتها في إطار فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا.
    ii) Réalisation d'une analyse détaillée du lien entre la corruption et l'application de mesures de lutte contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Est et en Afrique australe; UN `2` إجراء تحليل مفصل للعلاقة بين الفساد وتنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    i) L'Institut a publié une enquête annuelle sur le blanchiment d'argent en Afrique australe; UN `1` نشر دراسة استقصائية سنوية عن غسل الأموال في الجنوب الأفريقي؛
    iv) L'Institut a publié des articles et des monographies sur le blanchiment d'argent en Afrique orientale et australe. UN `4` نشر أوراقا وبحوثا متخصصة عن غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Il est membre du Groupe d'action financière des Caraïbes, qui est chargé de la lutte contre le blanchiment d'argent dans le bassin des Caraïbes. UN وهي عضو في فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية، المكرسة لمكافحة غسل الأموال في منطقة حوض الكاريبي.
    Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Mise en place de réseaux nationaux de lutte contre le blanchiment d'argent dans le cadre de plans nationaux et internationaux de contrôle des drogues UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في اطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Mesures visant à prévenir et détecter le blanchiment d'argent au sein du système financier, par région UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في النظام المالي، حسب المناطق
    Mesures visant à prévenir et détecter le blanchiment d'argent au sein du système financier, monde UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في النظام المالي، عالمياً
    Il convient ici de souligner la tâche qui incombe à la cellule du renseignement et d'analyse financière (UIAF), au sein du système de prévention et de contrôle, car c'est l'entité qui a pour mission de détecter, prévenir et en général de lutter contre le blanchiment de capitaux dans toutes les activités économiques. UN ومن هنا يجدر بالذكر العمل الذي تقوم به وحدة المعلومات والتحليل المالي في إطار نظام المنع والمراقبة، فهي الكيان الذي يعمل على الكشف عن غسل الأموال في كل الأنشطة الاقتصادية ومنعه ومكافحته بوجه عام.
    Plusieurs représentants ont rendu compte des initiatives prises au niveau régional et en particulier de la création d'un groupe d'action financière contre le blanchiment de l'argent en Amérique du Sud. UN وقد أبلغ عدة ممثلين عن المبادرات التي اتخذت على المستوى الاقليمي، وخاصة انشاء فرقة العمل للاجراءات المالية بشأن غسل الأموال في أمريكا الجنوبية.
    Cette synthèse servira de support à un rapport périodique destiné à l'information du Conseil des Ministres de l'Union sur l'évolution de la lutte contre le blanchiment des capitaux dans l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA). UN وتستخدم هذه الخلاصة في إعداد تقرير دوري يوجه إلى مجلس وزراء الاتحاد بشأن التقدم المحرز في مجال مكافحة غسل الأموال في منطقة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لدول غرب أفريقيا.
    Il a joué également un rôle remarquable dans la création d'un bureau contre le blanchiment de l'argent dans notre pays. UN ومما هو جدير بالملاحظة أيضا، الدور الذي اضطلع به في مجال إنشاء هيئة مكافحة غسل الأموال في بربادوس.
    Le Bureau slovène de prévention du blanchiment d'argent - cellule officielle de renseignement financier de la Slovénie - est une réussite en la matière. UN وخير مثال في هذا الصدد مكتب منع غسل الأموال في سلوفينيا، الذي يُعد بمثابة وحدة الاستخبارات المالية في هذا البلد.
    Le système institutionnel de lutte contre le blanchiment de capitaux en Espagne vise à garantir un maximum de coordination intergouvernementale. UN ويتجه النظام المؤسسي الذي يتولى مكافحة غسل الأموال في إسبانيا نحو تأمين أقصى قدر من التنسيق بين الأجهزة الحكومية.
    Sans préjudice des initiatives visées ci-dessus, il convient de noter qu'en Angola, la prévention du blanchiment de capitaux dans le cadre du système financier est fondamentalement déterminée par certaines règles de conduite imposées par la Banque nationale, qui se reflètent dans ses attributions et dans les compétences de son gouverneur. UN ودون المساس بالمبادرات المشار إليها أعلاه، يشار إلى أن منع غسل الأموال في النظام المالي بأنغولا يتحدد أساسا بموجب قواعد سلوك معينة يفرضها المصرف الوطني، وتنعكس في امتيازاته وفي صلاحيات محافظ المصرف.
    Les agents de la Division de la surveillance des banques de la Banque centrale, qui ont reçu une formation intensive en matière de blanchiment d'argent à l'étranger, examinent les informations qui leur sont communiquées. UN ويقوم موظفون من شعبة الإشراف على المصارف، ممن تلقوا تدريبا مطولا على مكافحة غسل الأموال في الخارج، بمراجعة تقارير المعاملات المشبوهة.
    Il a été fait mention de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO), qui facilite l'échange d'informations sur des affaires de corruption et de blanchiment d'argent en Afrique australe. UN وأُشير إلى منظمة التعاون بين أجهزة الشرطة في الجنوب الأفريقي التي تيسر تبادل المعلومات المتعلقة بالفساد أو غسل الأموال في الجنوب الأفريقي.
    À l'appui de cette stratégie a été créé un nouveau système de répression du blanchiment de capitaux au Brésil fondé sur le principe de la consultation permanente entre les organisations publiques aux niveaux de la stratégie, du renseignement et des activités. UN وقد استحدثت الاستراتيجية الوطنية المذكورة نظاما جديدا لمكافحة غسل الأموال في البرازيل، يقوم على أساس مبدأ التشاور الدائم ما بين الأجهزة العامة على ثلاثة أصعدة: استراتيجي واستخباراتي وعملياتي.
    :: Le Groupe de lutte contre le blanchiment de l'argent d'Afrique orientale et australe, en partenariat avec le secrétariat du Commonwealth et les États-Unis; UN :: مجموعة مكافحة غسل الأموال في أفريقيا الشرقية والجنوبية، بالاشتراك مع أمانة الكمنولث والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more