"غصن" - Arabic French dictionary

    غُصْن

    noun

    "غصن" - Translation from Arabic to French

    • branche
        
    • rameau
        
    • brindille
        
    • fleur
        
    • brin
        
    • Ghosn
        
    • paix
        
    Façonné mes chaussettes en bâton, et les aient imbibé à hauteur que j'ai creusé dans une nouvelle branche de pin. Open Subtitles مصممة بواسطة جواربي على الخشبة و قمتُ بنقعهم في القير الذي وجدته في غصن الصنوبر الجديد
    Un oiseau mort de froid tombe de sa branche sans jamais s'être apitoyé sur son sort. Open Subtitles الطّير يسقط جثة هامدة من على غصن, بدون أدنى شعور بالأسى على نفسهِ.
    Un oiseau mort de froid tombe de sa branche sans jamais s'être apitoyé sur son sort. Open Subtitles الطّير يسقط جثة هامدة من على غصن, بدون أدنى شعورٍ بالأسى على نفسهِ.
    Dès le départ, un rameau d'olivier a été tendu aux groupes armés qui combattaient le Gouvernement depuis des décennies. UN في البداية، رفعنا غصن الزيتون للجماعات المسلحة التي ظلت عقودا تحارب الحكومة.
    Celle avec sa grande main qui tient la mienne comme si j'étais une petite brindille fragile Open Subtitles تلك التي تبدو يده الكبيرة والسمينة تمسك بيدي مثل غصن هش وصغير
    Tu parles à une fleur, c'est pas très net ! Open Subtitles أنت تتحدث إلى غصن هندباء هذا لا يبدو جيداً
    Il a eu l'idée de mettre un brin de persil sur l'assiette. Open Subtitles وكانت فكرته أن يضع غصن بقدونس على الطبق.
    Gibran Khalil Gibran, Carlos Ghosn, Elias Khoury, George Dabaghi, Nicolas Hayek, Amin Maalouf ne sont que des exemples de la grande contribution que les expatriés libanais ont apporté à leurs pays d'accueil et au monde. UN وجبران خليل جبران وكارلوس غصن وإلياس خوري وجورج دبغي ونيكولاس حايك وأمين معلوف، ما هم إلا مثال صغير على الإسهام العظيم الذي قدمه اللبنانيون المغتربون للدول التي استضافتهم وللعالم.
    Le philosophe Isaiah Berlin a dit qu'un nationalisme blessé était comme une branche pliée et maintenue à terre avec tant de brutalité que lorsqu'on la relâche elle se détend avec violence. UN يقول الفيلسوف أشعيا بيرلن، إن مثل القومية الجريحة كمثل غصن ثني بقوة إلى أسفل، فما أن يطلق حتى يرتد منتفضا بضراوة.
    En cette occasion historique, il a offert une branche d'olivier pour faciliter un règlement pacifique des questions politiques entourant l'indépendance de la Palestine. UN وفي تلك المناسبة التاريخية عرض غصن الزيتون من أجل تيسيـر التسوية السلمية للمسائل السياسية المحيطة باستقلال فلسطين.
    Je suis venu pour redire les mots de notre dirigeant immortel, Yasser Arafat, qui était certain que la branche verte de la paix, qui ne fane jamais ni ne meurt, ne tomberait jamais de sa main. UN جئت أكرر كلمات زعيمنا الخالد ياسر عرفات، واثقاً من أن الغصن الأخضر، غصن السلام الذي لا يذبل ولا يموت لن يسقط من يدي.
    Pour l'amour de Dieu, cela a enflammé une branche. Open Subtitles من اجل الرب يا رجل لقد اشعلت النيران فى غصن
    Je pense que j'attraperais une branche pour me raccrocher au sol. Open Subtitles أعتقد أنني سأمسك بشجرة أو غصن أو ما شابه لكي أبقى متصلة بالأرض
    Je coupais une branche d'arbre avec un couteau et je me suis coupé par accident. Open Subtitles لقد قطعت غصن شجرة بسكين وضربت يدي بالخطأ
    Nous exhortons les délégations à voter pour ces résolutions en souvenir également de ce rameau d'olivier qui, il y a exactement 30 ans, dans cette auguste salle, a été offert par l'inoubliable Président Yasser Arafat. UN كما نناشد الوفود أن تصوت مؤيدة ذكرى غصن الزيتون الذي رفعه في هذه القاعة الرئيس الخالد ياسر عرفات بالضبط قبل 30 عاما.
    Nous sommes venus à l'ONU aujourd'hui, tenant toujours un rameau d'olivier, comme l'a fait feu notre Président en 1974. UN لقد جئنا اليوم إلى الأمم المتحدة، وما زلنا نحمل غصن الزيتون، كما فعل رئيسنا الراحل في عام 1974.
    Je connais chaque brindille d'ici jusqu'aux grottes. Open Subtitles -أجل، صحيح . إني أعرف كل غصن من هنا حتى مغارات البحر.
    Tu parles dans une brindille. Open Subtitles لأنك تتحدث من غصن
    Alors à moins que ça te branche de sentir d'énormes serres acérées t'arracher la barbaque, débarrasse-toi de la fleur ! Open Subtitles إذاً , إذا كنت لا تحبذ رؤية مخالب ضخمة حادة تقوم بتمزيق أجزاء من جسمك سوف أتخلص من غصن الهندباء
    Lis mon bec : fleur partie pour la vie ! Open Subtitles اقرأي منقاري غصن الهندباء انتهى أمرها للأبد
    Un bon bourgogne récent, un fond brun... du thym, du persil, juste un brin, des câpres... une feuille de laurier et de l'ail. Open Subtitles وخير الشباب عنابي، والأوراق المالية البني، الزعتر والبقدونس - مجرد غصن.
    Ont notamment participé à la conférence de presse du 19 juin Kandeh Yumkella et Carlos Ghosn, membres du Groupe de haut niveau, Leena Srivastava, membre du Groupe technique, et le Sous-Secrétaire général Robert Orr. UN وشمل المؤتمر الصحفي الذي عُـقد في 19 حزيران/يونيه كانديه يومكيله وكارلوس غصن من الفريق العامل الرفيع المستوى، ولينا سريفاستافا، عضو الفريق التقني، وروبرت أور، الأمين العام المساعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more