Tu as provoqué la colère de ces gens, et ce n'était pas un léger différent. | Open Subtitles | ،أنتِ تحملين غضباً على هؤلاء الناس .وليس ذلك عن طريقِ رأيٍ صادق |
Mais non, je suis encore plus en colère et je sais pas pourquoi ! | Open Subtitles | أنا أكثر غضباً من ذي قبل و لا أعرف لماذا ؟ |
Tout le monde est parti. Certains sont partis furieux. | Open Subtitles | رحل الجميع ، هُناك بعض الأشخاص الذين انفجروا غضباً |
♪ ♪ does your head spin with rage ♪ ♪ when fooled by the liars? | Open Subtitles | ♪ وهل تستشيط غضباً عندما يخدعك الكاذبين؟ |
Elle va sans doute faire une crise juste devant la caissière. | Open Subtitles | من المحتمل أنها تشتعل غضباً هناك عند طاولة المحاسبة |
Je ne pense pas qu'elle lui ait donné des réponses, parce que le type était énervé. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها منحته أجوبة، لأن الرجل استشاط غضباً |
Et il n'y a rien de pire qu'une femme noire énervée dans une école de blancs. | Open Subtitles | و لا يوجد شيء أسوء من امرأة سوداء تستشيط غضباً داخل مدرسة مخصصة للبيض |
Si votre deuil se transforme en colère, vous n'en finirez jamais. | Open Subtitles | متى ما تركت حزنك يتحوّل غضباً فلن يزول أبداً |
C'est quand même peu pour être en colère contre lui | Open Subtitles | لا يستغرق الكثير من الوقت لكي يشطط غضباً. |
Quand tu utilises ce même couvercle pour décapiter ton compagnon de cellule, c'est de la colère. | Open Subtitles | وليسَ بإستخدام غطاء قدر الحساء وقطع عنق رفيقك في الزنزانه ذلك يعتبر غضباً |
Je te prendrai à 10 h pour te mettre en colère. | Open Subtitles | حسناً، سأمر لأخذك في الساعة 10 كي أشعلكِ غضباً |
Son mari, en ayant entendu parler, s'est mis en colère contre elle et l'a battue. Comme ce n'était pas la première fois, elle menaça d'aller se plaindre au poste de police de Mandi Hira Singh. | UN | غير أن زوجها فور سماعه بما حدث، استشاط غضباً على عائشة واعتدى عليها بالضرب وحيث أن الاعتداء لم يكن اﻷول فقد هددته عائشة بالتوجه إلى قسم الشرطة في مانزي حيرة سنغ لتحرير محضر بواقعة الضرب. |
Quoi que vous ressentiez, que vous soyez triste, en colère, inquiète, épuisée, déprimée, tout ça est normal. | Open Subtitles | مهما كان ماتشعري به , سواء كان حزناً او غضباً او اضراب |
furieux, j'engueule les mômes et je réclame mes affaires. | Open Subtitles | كنت أستشيط غضباً. بدأت أصيح في أولئك الأطفال أطالب باسترجاع أغراضي حتى فقدت أعصابي أخيراً. |
J'peux pas parler à des flics. Ca me rend fou furieux. | Open Subtitles | أنا لا استطيع التحدث للشرطة يارجل انا اصبح غضباً بجنون |
Ça a dû le rendre furieux, que sa copine signe le pénis d'un candidat. | Open Subtitles | يجب أن يكون وقتها يستشاط غضباً صديقته مضت على مكان خاص لمنضم؟ |
Pense simplement à un moment qui te fais bouillir de rage. | Open Subtitles | ببساطة فكّري بلحظة تجعلكِ تستشيطين غضباً |
Elle part à sa poursuite, elle est folle de rage et elle dit : | Open Subtitles | ثم يحاول أن يهرب، فتطارده. بالنهاية، إستشاطت غضباً وقالت: |
Et bien, il est furieux que tu aies quitté le bureau en période de crise | Open Subtitles | حسناً، إنه مشتاط غضباً لأنك غادرت مكتبك ونحن في وقت حرج |
Je voulais le faire, mais tu étais si énervé quand tu as cru que je travaillais pour lui. | Open Subtitles | لما لم تخبريني من قبل ؟ كنت سأخبرك بذلك ، ولكن اشتعلت غضباً |
Blair serait même plus énervée que ma mère. | Open Subtitles | بلير ستكون أكثر غضباً من والدتي. |
Elle va être encore plus fâchée si on ne vous ramène pas. | Open Subtitles | كيني.. كيني, سوف تكون أكثر غضباً إذا لم نعيدك أنت لها, حسناً؟ |
Avant de t'énerver, sache qu'il refuse de fournir une pièce d'identité. | Open Subtitles | عندما أصل للمطار قبل أن تستشيطى غضباً على أريد إخبارك بأنه رفض إعطاء أية معلومات عن هويته من أجل التأمين وجدول الرواتب |
J'étais la petite fille la plus furieuse du monde. | Open Subtitles | وكنتُ أشدّ فتاة غضباً قد تراها في سنّ الثامنة |
il est devenu colérique, plus amer. C'était... | Open Subtitles | أصبح أكثر غضباً ومتوجعاً أكثر لقد كان... |
Mon supérieur a pété les plombs. Il m'a menacé avec son arme. | Open Subtitles | استشاط ضابطي المسئوول غضباً وسحب مسدساً وصوبه على رأسي |