La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
Le contre-mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé. | UN | وتم تقديم المذكرة المضادة في غضون الأجل الممدد. |
La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
La Croatie a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par cette dernière ordonnance. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
La Croatie a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par cette dernière ordonnance. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
La Croatie a déposé son mémoire dans le délai prorogé par cette dernière ordonnance. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
Les contremémoires ont été déposés dans les délais ainsi prorogés. | UN | وقد أودعت المذكرتان المضادتان في غضون الأجل الممدد. |
Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت مذكرة المكسيك في غضون الأجل الممدد. |
La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
La Croatie a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par cette dernière ordonnance. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
La Croatie a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par cette dernière ordonnance. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
La Croatie a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par cette dernière ordonnance. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
Le 3 octobre 2002, dans le délai tel que prorogé pour le dépôt de son contre-mémoire, la République démocratique du Congo a soulevé certaines exceptions préliminaires à la recevabilité de la requête. | UN | وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أثارت جمهورية الكونغو الديمقراطية، في غضون الأجل الممدد لإيداع مذكرتها المضادة، دفوعا ابتدائيا بشأن مقبولية العريضة. |
Le mémoire de la BosnieHerzégovine a été déposé dans le délai prorogé au 15 avril 1994. | UN | 130- وأودعت مذكرة البوسنة والهرسك في غضون الأجل الممدد حتى 15 نيسان/أبريل 1994. |
Le mémoire de l'Iran a été déposé dans le délai prorogé au 8 juin 1993. | UN | وقد أودعت إيران مذكرتها في غضون الأجل الممدد حتى 8 حزيران/يونيه 1993. |
129. Le mémoire de la BosnieHerzégovine a été déposé dans le délai prorogé au 15 avril 1994. | UN | 129 - وأودعت مذكرة البوسنة والهرسك في غضون الأجل الممدد إلى غاية 15 نيسان/أبريل 1994. |
Les contremémoires ont été déposés dans les délais ainsi prorogés. | UN | وقد أودعت المذكرتان المضادتان في غضون الأجل الممدد. |