"غطيت" - Translation from Arabic to French

    • couvert
        
    • couvres
        
    • couvrir
        
    • recouvert
        
    • été traitées
        
    • couvre
        
    • couverte
        
    • couvertes
        
    • été couverts
        
    Tu as couvert le brigadier-général alors que tu le savais ivre. Open Subtitles وأنت غطيت على العميد.. عندما علمت أنه كان ثملاً
    Tu l'as couvert, je t'ai couvert, et tu nous as laissé mentir aux flics. Open Subtitles لقد غطيتي عنه و أنا غطيت عنكِ وتركتينا نكذب على الشرطه
    Je t'ai couvert, mais c'est quoi le problème ? Open Subtitles لا تقلقي لقد غطيت عليك , لكن ما امرك يافتاه؟
    Il a percuté la voiture de Brennan, et tu couvres ça pour lui. Open Subtitles لقد عبث) بسيارة (برينان), وأنت غطيت عليه
    Pourrais-tu me couvrir pendant que je vérifie ça avec lui ? Open Subtitles هلا غطيت عنّي بينما اذهب للتحقق من الأمر معه؟
    S'ils avaient attendu 15 minutes de plus... le corps aurait été recouvert par la neige... et tout indice aurait été compromis. Open Subtitles لأنه إذا إنتظروا 15 دقيقة أخرى الجثة ستكون قد غطيت بالثلج، و أي دليل سيكون فاسد
    Ces dispositions de fond ne sont pas examinées en détail ici car elles ont déjà été traitées dans une étude du secrétariat de la CNUCED. UN ولم يجر أي استعراض مفصل لهذه الأحكام ذات الطابع الموضوعي هنا لأنه سبق أن غطيت في دراسة سابقة أعدتها أمانة الأونكتاد(9).
    Ce qu'ils ne savaient pas, c'est qu'il me battait, parce que je l'ai couvert encore et encore. Open Subtitles ما لا يعلمونه أنه كان يضربني لأني غطيت عنه مرارا وتكرارا
    J'ai couvert votre camelote avec une boîte noire. Une grosse boîte noire. Open Subtitles ،لقد غطيت عانتك بصندوق أسود صندوق أسود كبير، على الرحب والسعة
    Je ne suis pas sûr de la fréquence à laquelle émet la puce donc j'ai couvert un éventail plus large. Open Subtitles حسناً ، على أي حال أنا لم أكن متأكداً من التردد الموجود في الرقاقة ، لذا فأنا قد غطيت مساحة أكبر
    Il m'a dit que tu l'avais couvert, c'est super. Open Subtitles أجل ، لقد قال لي أنك غطيت علي ، لقد كان هذا ممتازاً
    Tu m'a couvert auprès de lui tout à l'heure, alors je te jette un os. Open Subtitles لقد غطيت علي هذا الصباح الآن أرد لك الجميل
    Mais, je dis aussi que je t'ai couvert lorsque tu voulais parler à personne de ton problème de drogue, alors peut-être que nous pouvons le garder secret jusque tout soit terminé. Open Subtitles ولكن، أعني، لقد غطيت لك عندما لم ترغب في أن يعرف أي شخص عن مشاكلك مع المخدرات،
    Je t'ai souvent couvert, mais pas cette fois. Open Subtitles لقد غطيت آثارك عدة مرات من قبل لكن ليس هذه المرة
    Tu me couvres ? Open Subtitles هلاّ غطيت غيابي؟
    Tu ... tu me couvres. Open Subtitles لقد .. لقد غطيت ظهري
    Des détails sur les enquêtes criminelles que j'ai étouffées pour le couvrir. Open Subtitles ملاحظات تفصيلية عن تحقيقات في جرائم قتل غطيت عليها لحمايته.
    Et j'ai simulé un cambriolage pour me couvrir. Open Subtitles و غطيت الأمر و تظاهرت بأن الشقة تم إقتحامها
    Ensuite, c'est une fois où j'avais recouvert maman de patchs pour l'aider à arrêter de fumer. Open Subtitles وهذه من المرات ،التي غطيت فيها أمي أثناء نومها بأشرطتها اللاصقة التي تساعدها على الإقلاع عن التدخين
    Ces dispositions de fond ne sont pas examinées en détail ici car elles ont déjà été traitées dans une étude du secrétariat de la CNUCED " Portée, champ et application des législations et politiques de la concurrence, et analyse des dispositions des Accords du Cycle d'Uruguay intéressant la politique de la concurrence ainsi que de leurs conséquences pour les pays en développement et d'autres pays " (TD/B/COM.2/EM/2). UN ولم يجر أي استعراض مفصل لهذه الأحكام ذات الطابع الموضوعي هنا لأنه سبق أن غطيت في دراسة سابقة أعدتها أمانة الأونكتاد(7).
    Et la compagnie d'assurance vous couvre pour les dégâts causés au camion du vendeur de glaces, mais il faudra payer la boîte d'esquimaux que vous avez mangés. Open Subtitles وشركة التأمين تقول أنك غطيت أضرار شاحنة الآيس كريم لكن عليك أن تدفع ثمن صندوق فطائر الأسكيمو " التي أكلتها "
    Je t'ai couverte, mais il n'y a pas d'excuse pour ne pas être ici quand le dîner est servi. Open Subtitles لقد غطيت غيابك ولكن لا يوجد عذر لعدم وجودك هنا عندما يكون العشاء على الطاولة وعليكِ أن تعرفي،
    Toutes les circonscriptions des cinq régions touchées par la sécheresse dans le sud et le centre de la Somalie ont désormais été couvertes. UN وقد غطيت جميع أحياء المناطق الخمس المتأثرة بالجفاف في جنوب ووسط الصومال.
    Le solde inutilisé de 13 200 dollars résulte du fait que la plupart des besoins de la Mission ont été couverts par son équipe médicale. UN ويعزى الرصيد غير المستخدم وقدره ٢٠٠ ١٣ دولار إلى أن معظم احتياجات البعثة غطيت من جانب فريقها الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more