"غفر" - Translation from Arabic to French

    • pardonné
        
    • pardonnait
        
    • pardonne
        
    • pardonnée
        
    • pardonnés
        
    • pardonner
        
    J'ai vécu dans le péché, mais il a pardonné mon inconséquence. Et bientôt... il festoiera. Open Subtitles لقد عشتُ حياة كفر، لكنه غفر تقلباتي و قريبا سيتغذى على الوليمة
    Qui a pardonné mon infidélité et chéri Charlotte comme la sienne... Open Subtitles الذي غفر خطيئتي واحتضن شارلوت كما لو كانت ابنته
    Il était un peu énervé l'autre soir quand je lui ai coupé son as, mais, euh, quand on a gagné la partie, il m'a pardonné. Open Subtitles لقد كان مستاء قليلا الليله الماضيه عندما تفوقت عليه ولكن عندما ربحنا الجوله فى النهايه قد غفر لى حسنا
    Le prêtre qui me pardonnait le plus tranquillement du monde les péchés les plus inimaginables Open Subtitles لم تهزّه أيّ خطيئة من قبل غفر لي كلّ الخطايا السابقة ولكن فجأة عاد لكونه أبي
    Le temps passe, il lui pardonne, et ils se marrient, et ils ont un autre fils. Open Subtitles مر الوقت .. غفر لها و حتى أنهم تزوجوا و رزقوا بطفل آخر
    Il m'a même pardonnée pour cette horrible débâcle à notre premier rendez-vous, et m'a emmenée à des dîners et des réceptions mondaines. Open Subtitles حتى انه غفر لي تلك الكارثة الفظيعة في موعدي الأول و أخذني إلى العشاء و مناسبات إجتماعية
    "En vérité je vous le dis, tous les péchés seront pardonnés aux enfants des hommes." Open Subtitles حقا أقول لكم، غفر" "الذنوب جميعا لبني البشر
    Et si Dieu peut pardonner mes actes, alors peut-être... c'est dans le domaine du possible que mon fils puisse lui aussi me pardonner. Open Subtitles وإن غفر لي أعمالي فربّما... تكون هناك إمكانية أن يغفر لي ابني هو أيضاً.
    Et je ne pense pas que Brick l'ai vraiment pardonné pour ça. Ouais ? Tu gagnes. Open Subtitles ولا اعتقد بان بيرك قد غفر له ذلك ابدا نعم؟ لقد فزت
    "Dans l'obscurité, elle avait avoué et il lui avait pardonné." Open Subtitles في مكان ما بالظلام، اعترفت وهو غفر لها
    En tant que représentant de Dieu dans cette région et toutes les autres je vous dis que Dieu vous a pardonné Open Subtitles أخي العزيز، إذا اخترت أن تكون فرد صالح سواء في هذا المحل أو ذاك يمكنني أن أقول لك أن الله غفر لك
    Ozra n'est plus ici, Ozra s'est repentie, Dieu lui a pardonné Open Subtitles أوزرا لم تعد هناك بعد الآن أوزرا تابت، الله غفر لها
    "Si ce prêtre lui a pardonné, pourquoi pas nous ?" Open Subtitles ان كان الكاهن الذي صدمه غفر له إذاً لماذا لا نستطيع نحن؟
    Un discours intelligent de votre président, et tout le pays est instantanément pardonné. Open Subtitles خطاب ذكي واحد من قِبل رئيسك غفر لكل الامة في التو و اللحظة
    Il n'avait pas encore pardonné à mon père. Open Subtitles أنه لم يترك أو غفر لأبي لحد الآن
    On s'en porterait mieux si on se pardonnait. Open Subtitles سنكون بحالِ أفضل لو غفر كل منا للآخر
    On s'en porterait mieux si on se pardonnait. Open Subtitles سنكون بحالِ أفضل لو غفر كل منا للآخر
    J'oublierai si Fat Tony pardonnait. Open Subtitles انا سوف أنسى إذا فات توني غفر
    Et s'il pardonne quoi que ce soit, il pardonne tout. Open Subtitles وإذا غفر لأي شيء فسوف يغفر كل شيء.
    C'est pourquoi il vous pardonne. Il a compris ce que vous avez fait. Open Subtitles لهذا غفر لكِ تفهم لماذا فعلتِ ذلك له
    Souviens-toi comment tu as été pardonnée. Open Subtitles تذكري كيف أنتي نفسك وجدتِ من غفر لك
    Il m'a pardonnée d'avance pour ce que j'allais faire. Open Subtitles وان غفر لى كل شىء هو يعرف انى فعلته
    Tous les péchés seront pardonnés. Open Subtitles غفر الذنوب جميعا.
    Adrian et toi avez dû faire plus qu'eux, mais bon, j'ai fini par lui pardonner et on s'est remis ensemble. Open Subtitles اعتقد انك وأدريان فعل أكثر من أدريان وجاك فعل، ولكن لا يزال، في نهاية المطاف أنا غفر له ولقد انتهى الأمر الحصول معا مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more