"غنائها" - Translation from Arabic to French

    • chanter
        
    • chantait
        
    • chante
        
    • chantant
        
    Bien sûr, je ne pourrais pas la chanter comme ça. Open Subtitles بطبيعة الحال، لم أستطع غنائها من هذا القبيل.
    Et apparemment, la seule chanson qu'on peut chanter dans un duel de diva est "Defying Gravity." Open Subtitles يبدوا بأن الأغنيه الوحيده التي نستطيع غنائها من أجل مسابقة ديفا هي تحدي الجاذبيه
    C'est la chanson qu'on doit chanter quand on auditionnera ensemble. Open Subtitles تلك حتماً الأغنية التي نحتاج غنائها عندما نقدم تجربة الأداء معاً
    Mon père la chantait à des Allemandes dans les bars. Open Subtitles اعتاد أبي على غنائها أمام الفتيات الألمانيات في الحانة
    Quand je raconterai cette histoire, ce sera parce qu'il chante si bien. Open Subtitles عندمـا أعيد إخبار القصة، سوف أقول أن السبب هو جمال غنائها.
    Le rap est en général agressif et dur et vous vouliez vous moquer des paroles en les chantant de façon douce. Open Subtitles -بالطبع -أغاني الراب عادة عدوانية وقاسية وأنت أردتها أن تسخر من الكلمات عن طريق غنائها بطريقة ناعمة.
    C'est juste une aberration de la voir chanter les parties aïgues Open Subtitles إنه مجرد هراء من دون غنائها النغمات العالية
    Vous vous rappelez de la chanson que Papa avait l'habitude de vous chanter ? Open Subtitles هل تتذكران تلك الاغنية التي اعتدنا انا ووالدكما على غنائها لكما ؟
    Il y a pleins d'histoires a raconter beaucoup de larmes à verser beaucoup de chansons à chanter Open Subtitles هناك الكثير من القصص لم يتم اخبارها الكثير من الدموع ليتم ذرفها الكثير من الاغاني ليتم غنائها
    Même si ce n'est pas une chanson que l'on peut chanter lors d'un programme symphonique, puis-je chanter une chanson juste par envie ? Open Subtitles حتى لو أنها أغنية لا يفترض غنائها في برنامج خاص بالسمفونيات هل بإمكاني غناء أغنية فقط لأنني أريد غنائها؟
    Je vais la chanter pendant des semaines. Open Subtitles لن يكون بإمكاني التوقف عن غنائها لأسابيع.
    Ceux qui peuvent la chanter, n'en ont jamais entendu parler, et ceux qui en ont entendu parler, ils ne peuvent plus la chanter. Open Subtitles من يستطيعون غنائها لم يسمعوا عنها ومن سمعوا عنها لا يستطيعون غنائها
    Voulez-vous clarifier le genre de chanson que nous devons chanter ? Open Subtitles هل تمانع بالتوضيح لنا ما نوع الأغاني التي تريد منا غنائها ؟
    C'est cool de la chanter avec Michael sur scène. Open Subtitles هذا ما يجعل غنائها مع مايكل على المسرح أمر رائع
    Et je vous demande de le lire parce que je sais que vous ne pouvez pas chanter. Open Subtitles وأقول لكم أقرؤوها لأني أعرف أنكم لا تستطيعون غنائها
    Maintenant je vais aller à l'Opryland pour l'entendre chanter. Open Subtitles الآن أنا أذهب إلى أوبريلاند كي أسمع غنائها.
    Tu as juste besoin de savoir quelle chanson ils aiment chanter. Open Subtitles عليك أن تعرف الأغنية التي يحبون غنائها
    Elle me la chantait lorsque j'étais petite comme berceuse. Open Subtitles لقد إعتادت على غنائها لي منذ أن كنت صغيرة
    Tu te souviens de cette berceuse que maman nous chantait ? Open Subtitles هل تتذكر تلك الأغنية التي آعتادت أمي على غنائها لنا؟
    Je me souviens des chansons qu'on chantait ma soeur et moi. Open Subtitles أنا أتذكر الأغنية التى اعتدت أنا وشقيقتى غنائها
    Ça n'a aucun sens tant qu'elle ne chante pas sa partie. Open Subtitles ♪ الشمّام ♪ إنه مجرد هراء من دون غنائها النغمات العالية
    On mourra sûrement en le chantant. Open Subtitles نحن جميعاً سوف نموت على الأرجح عند غنائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more