"غورسكي" - Translation from Arabic to French

    • Gorski
        
    • Gorsky
        
    La nature fondamentale de l'univers, c'est pas la compétition, agent Gorski. Open Subtitles أنت تعرف طبيعة الأساسية للكون ليس المنافسة، موظف غورسكي.
    Une réunion à Belgrade avec les Serbes de la région de Gorski Kotar en Croatie, prévue pour le 10 mars 1993, a aussi été annulée. UN وألغي أيضا اجتماع في بلغراد مع الصرب من منطقة غورسكي كوتار في كرواتيا، كان مقررا عقده في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣.
    59. Le Rapporteur spécial note que la situation de la population serbe de Gorski Kotar ne suscite pas de préoccupations sérieuses. UN ٩٥- ويشير المقرر الخاص إلى أن وضع السكان الصرب في غورسكي كوتار لا يدعو إلى القلق الشديد.
    Les autorités de l'armée et de la police croates ne cessent d'inviter les dirigeants des collectivités locales de Gorski Kotar à des rencontres informelles. UN فما انفكت سلطات الجيش والشرطة الكرواتية تدعو رؤساء الجماعات المحلية في غورسكي كوتار إلى إجراء محادثات غير رسمية.
    De l'école Gorsky de l'oblast X. Open Subtitles من مدرسة غورسكي في اوبلاست
    Les huit collectivités locales qui existaient à Gorski Kotar avant la guerre ont été désormais partagées en deux ou trois communautés chacune. UN وكانت توجد في منطقة غورسكي كوتار قبل الحرب ثماني جماعات محلية، انقسمت كل منها إلى جماعتين أو ثلاث جماعات.
    Toutefois, les autorités croates ont mobilisé de force les réfugiés serbes qui avaient trouvé asile à Gorski Kotar. UN بيد أن السلطات الكرواتية عبأت قسرا بالفعل الصرب الذين وجدوا في غورسكي كوتار ملاذا كلاجئين.
    Cette mobilisation a conduit à un exode massif des Serbes qui ont fui dans les bois et les montagnes de Gorski Kotar. UN وأفضت التعبئة الى هجرة جماعية والى فرار الصرب الى غابات وجبال غورسكي كوتار.
    Vos actes, j'en suis sûr, aideront à préserver la paix à Gorski Kotar et à faciliter l'action de la communauté internationale globale pour une paix. UN وأنا على ثقة من أن جهودكم ستسهم في صون السلام في غورسكي كوتار وتيسير جهود المجتمع الدولي الشاملة من أجل إحلال السلام.
    Depuis trois ans, les Serbes de Gorski Kotar sont menacés de mobilisation forcée, menace mise en fait à exécution dans l'indifférence totale de la communauté internationale. UN فعلى امتداد السنوات الثلاث الماضية، تعرض الصرب في غورسكي كوتار للتهديد بالتعبئة القسرية بل تجري في الواقع تعبئتهم قسرا، اﻷمر الذي ما برح المجتمع الدولي يغض الطرف عنه.
    En cette conjoncture difficile pour la population serbe de Gorski Kotar, je vous invite à faire tout ce qui est en votre pouvoir pour mettre un terme à la mobilisation forcée des Serbes. UN وفي هذه الظروف العصيبة التي يعيشها الشعب الصربي في غورسكي كوتار، أناشدكم أن تبذلوا أقصى مافي وسعكم لوقف التعبئة القسرية للصرب.
    55. Outre les faits présentés dans ce document, le Rapporteur spécial aimerait évoquer la situation à Gorski Kotar. UN ٥٥- وبالاضافة إلى الوقائع المقدمة في هذا التقرير، يود المقرر الخاص أن يشير إلى الحالة في غورسكي كوتار.
    La situation géographique particulière de Gorski Kotar et l'accord de démilitarisation conclu entre les autorités croates et les représentants de plusieurs municipalités de la région en juillet 1992 ont placé cette communauté dans une situation particulière. UN ونتيجة للوضع الجغرافي الذي تنفرد به غورسكي كوتار ولاتفاق نزع سلاح المنطقة المبرم بين السلطات الكرواتية وممثلي عدة بلديات في المنطقة في تموز/يوليه ٢٩٩١، أصبح هذا المجتمع في وضع خاص.
    Cependant, d'autres groupes de citoyens croates d'origine serbe qui prétendent également représenter les vues de la communauté serbe de Gorski Kotar se sont dits satisfaits des autorités. UN بيد أن هناك جماعات أخرى من المواطنين الكروات المنتمين إلى أصل صربي، تدعي أيضا انها تمثل آراء مجتمع الصرب في غورسكي كوتار، وهذه الجماعات أعربت عن ارتياحها تجاه السلطات الحكومية.
    En fait, à ce jour, aucun programme spécial n'a été consacré à la culture serbe dans les écoles de Gorski Kotar, même dans les quartiers où les enfants serbes sont majoritaires. UN والواقع أنه لا توجد حتى اﻵن برامج خاصة للثقافة الصربية في مدارس غورسكي كوتار، حتى في المناطق التي يشكل فيها اﻷطفال الصرب غالبية التلاميذ.
    55. Outre les faits présentés dans ce document, le Rapporteur spécial aimerait évoquer la situation à Gorski Kotar. UN ٥٥ - وباﻹضافة إلى الوقائع المقدمة في هذا التقرير، يود المقرر الخاص أن يشير إلى الحالة في غورسكي كوتار.
    La situation géographique particulière de Gorski Kotar et l'accord de démilitarisation conclu entre les autorités croates et les représentants de plusieurs municipalités de la région en juillet 1992 ont placé cette communauté dans une situation particulière. UN ونتيجة للوضع الجغرافي الذي تنفرد به غورسكي كوتار ولاتفاق نزع سلاح المنطقة المبرم بين السلطات الكرواتية وممثلي عدة بلديات في المنطقة في تموز/يوليه ٢٩٩١، أصبح هذا المجتمع في وضع خاص.
    Cependant, d'autres groupes de citoyens croates d'origine serbe qui prétendent également représenter les vues de la communauté serbe de Gorski Kotar se sont dits satisfaits des autorités. UN بيد أن هناك جماعات أخرى من المواطنين الكروات المنتمين إلى أصل صربي، تدعي أيضا انها تمثل آراء مجتمع الصرب في غورسكي كوتار، وهذه الجماعات أعربت عن ارتياحها تجاه السلطات الحكومية.
    En fait, à ce jour, aucun programme spécial n'a été consacré à la culture serbe dans les écoles de Gorski Kotar, même dans les quartiers où les enfants serbes sont majoritaires. UN والواقع أنه لا توجد حتى اﻵن برامج خاصة للثقافة الصربية في مدارس غورسكي كوتار، حتى في المناطق التي يشكل فيها اﻷطفال الصرب غالبية التلاميذ.
    59. Le Rapporteur spécial note que la situation de la population serbe de Gorski Kotar ne suscite pas de préoccupations sérieuses. UN ٩٥ - ويشير المقرر الخاص إلى أن وضع السكان الصرب في غورسكي كوتار لا يدعو إلى القلق الشديد.
    Gorsky, Stepan Yevgenyvitch... Open Subtitles غورسكي , ستيبان ييفغنفيتش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more