"غوناييف" - Translation from Arabic to French

    • Gonaïves
        
    À Gonaïves, par exemple, l'équipe pluridisciplinaire et l'équipe de secours en cas de catastrophe (DART) de l'Agency for International Development (États-Unis) ont évalué les installations médicales. UN وعلى سبيل المثال، أتم فريق متعدد المهام وفريق الاستجابة للمساعدة في حالات الكوارث التابع لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في غوناييف تقييما للمرافق الطبية.
    CARE compte nourrir plus de 100 000 élèves, 3 700 enfants d'âge préscolaire et 200 000 habitants de Gonaïves. UN وتعتزم منظمة كير تغذية أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ طالب، و ٧٠٠ ٣ في رياض اﻷطفال و ٠٠٠ ٢٠٠ من أفراد الشعب العاديين في غوناييف.
    La rentrée scolaire a dû ainsi être retardée en divers endroits, en particulier aux Gonaïves. UN وأدى ذلك إلى تأخر بدء السنة الدراسية في مختلف المناطق، ولا سيما في غوناييف.
    Les efforts ont notamment porté sur la population des Gonaïves, ville où les dégâts ont été de loin les plus prononcés. UN وُوجه عدد من هذه الجهود إلى سكان غوناييف التي شهدت أكبر حجم من الدمار.
    Stage de formation aux principes éthiques devant régir le traitement dans la presse des cas d'enfants victimes de crimes, à l'intention de 100 journalistes aux Gonaïves UN دورة تدريبية بشأن المبادئ الأخلاقية المتعلقة للإبلاغ عن الأطفال ضحايا الجريمة شملت 100 صحفي في غوناييف
    Cette idée a été évoquée à maintes reprises dans différentes enceintes et à l'occasion de la visite du Groupe aux Gonaïves, ville qui n'a pas de maire depuis les derniers mois de 2004. UN وطُرق هذا الموضوع مرارا في مختلف المحافل وأثناء زيارة الفريق إلى غوناييف. ولم يكن لهذه المدينة عمدة منذ أواخر عام 2004.
    La ville des Gonaïves, par exemple, n'a pas de maire depuis décembre 2004. UN فعلى سبيل المثال، لم تشهد غوناييف تنصيب عمدة منذ كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Appui à la création d'un bureau de l'Institut de protection sociale aux Gonaïves au moyen d'un projet à effet rapide UN دعمت من خلال مشروع سريع الأثر إنشاء مكتب لمعهد الرفاه في غوناييف
    C’est le cas de Justice et paix des Gonaïves. UN وينطبق ذلك على منظمة العدالة والسلم في غوناييف.
    L’Office a recruté deux nouveaux enquêteurs et a ouvert un bureau régional à Gonaïves. UN وعلى الرغم من ذلك، تمكن المكتب من توسيع نطاق أنشطته وضم إليه اثنين من المحققين الجدد، وفتح مكتبا إقليميا في غوناييف.
    Le nombre des membres du Comité de Gonaïves a plus que doublé au cours de la période considérée. UN وزاد خلال هذه الفترة عدد أعضاء لجنة غوناييف إلى أكثر من الضعف.
    Le plus gros handicap demeure l'infrastructure, encore qu'à la prison de Gonaïves beaucoup de progrès aient été enregistrés. UN ولا تزال الهياكل اﻷساسية هي أكبر عقبة تواجه في هذا الصدد، على الرغم من إحراز تقدم كبير في سجن غوناييف.
    Le plus gros handicap demeure l'infrastructure, encore qu'à la prison de Gonaïves beaucoup de progrès ont été enregistrés. UN ولا تزال الهياكل اﻷساسية هي أكبر عقبة تواجه في هذا الصدد، على الرغم من إحراز تقدم كبير في سجن غوناييف.
    Projet de sensibilisation organisé par une association locale de jeunesse dans les Gonaïves UN مشروع توعية بتنظيم من مؤسسة شبابية محلية في غوناييف
    Gonaïves, qui se trouve dans le secteur du centre, présente des difficultés majeures en raison du mauvais état des routes et du manque d'infrastructures essentielles. UN وتمثِّل غوناييف التي توجد في القطاع المركزي تحديا صعبا بسبب تردي حالة الطرق وانعدام الهياكل الأساسية.
    Le titulaire de l'autre poste d'agent du Service mobile devait travailler à Gonaïves et aux alentours. UN وستُخصص الوظيفة الأخرى من فئة الخدمة الميدانية لدعم غوناييف والمناطق المحيطة بها.
    Compte tenu du renforcement de la présence de la Mission dans les régions, il est devenu indispensable d'étoffer les effectifs qui s'y trouvent, notamment à Gonaïves. UN ونظراً لاتساع نطاق أنشطة البعثة في المناطق، أصبح توفير دعم الموارد البشرية أساسياً في المناطق، بما في ذلك غوناييف.
    Un programme nutritionnel de secours mis en place par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a Gonaïves et au Pénitencier national a permis d’améliorer l’état de santé de quelque 200 détenus qui souffraient de malnutrition. UN وقد اتجهت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى وضع برنامج تغذوي طارئ في سجن غوناييف وفي السجن الوطني أسفر عن تحسين اﻷحوال الصحية لمئتين من المحتجزين ممن شخصت أحوالهم بسوء التغذية.
    Un gardien qui serait responsable du passage à tabac de 26 détenus à Gonaïves, en juin, n’a reçu qu’un simple avertissement. UN وتلقى حارس قيل إنه مسؤول عن ضرب ستة وعشرين من المعتقلين في سجن غوناييف في حزيران/يونيه، مجرد تحذير على فعلته.
    35. Les préparatifs de jugement des personnes qui auraient commis en 1994 un massacre dans le quartier de Gonaïves, à Raboteau, ont avancé. UN 35 - وأحرز قدر من التقدم في الاستعدادات لمحاكمة الجناة المتهمين في مذبحة 1994 التي وقعت في ضاحية رابوتو من غوناييف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more