"غونيسكيري" - Translation from Arabic to French

    • Goonesekere
        
    • Yokota
        
    Elles ont salué l'exposé de M. Goonesekere, à la fois stimulant et bien documenté. UN واعتبر التقرير الذي قدمته الدكتورة غونيسكيري مثيرا ومثقفا.
    M. Goonesekere UN السيد غونيسكيري
    Mme Goonesekere, parlant des tribus de montagnes en Thaïlande et des déplacements des populations à travers les frontières, demande si le Gouvernement a mis au point des plans visant à inscrire les travailleurs migrants afin de protéger leurs droits. UN 12 - السيدة غونيسكيري: في معرض حديثها عن قبائل المناطق التلية بتايلند وترحال السكان عبر الحدود، تساءلت حول ما إذا كانت للحكومة خطط لتسجيل العمال المهاجرين من أجل حماية حقوقهم.
    199. En réponse aux questions des délégations, Mme Goonesekere a dit que, s'agissant des liens entre les droits des femmes et des enfants et le développement, le développement durable signifiait la prise en compte des droits fondamentaux. UN ٩٩١ - وردا على هذه اﻷسئلة، ذكرت الدكتورة غونيسكيري أن التنمية المستدامة، في إطار الصلة بين حقوق المرأة والطفل والتنمية، إنما تعني الاعتراف بحقوق اﻹنسان.
    M. Yokota UN السيد غونيسكيري
    200. Concernant la question de la participation des enfants, Mme Goonesekere a déclaré qu'il s'agissait d'une question difficile à appréhender et à planifier et qu'il fallait parvenir à un équilibre. UN ٠٠٢ - وفيما يتعلق بمسألة مشاركة الطفل، ذكرت الدكتورة غونيسكيري أنها مسألة يصعب فيها التأويل والتخطيط ودعت إلى إيجاد توازن عام فيها.
    23. Mme Goonesekere souligne la nécessité d'établir des structures décisionnelles ouvertes et pluralistes et ce, alors que le Bélarus s'achemine vers l'économie de marché. UN 23 - السيدة غونيسكيري: قالت إنها تؤكد على الحاجة إلى الانفتاح وتعددية أشكال الحكم في وقت تنتقل فيه بيلاروس إلى اقتصاد السوق.
    105. À la présente session, la SousCommission sera saisie du document de travail établi par M. Goonesekere (E/CN.4/Sub.2/2001/16). UN 105- وستعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية ورقة العمل التي أعدها السيد غونيسكيري (E/CN.4/Sub.2/2001/16).
    Mme Goonesekere déclare que l'importance du travail des enfants, ainsi que des taux élevés de fécondité et d'analphabétisme, sont des caractéristiques de nombreux pays en développement. UN 9 - السيدة غونيسكيري: قالت إن النسبة العالية من عمل الأطفال مع الخصوبة العالية وانخفاض نسبة معرفة القراءة والكتابة هي من الأمور التي تميز كثيرا من الدول النامية.
    2. Dans une lettre datée du 27 mai 2002, M. Goonesekere a fait savoir au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme que, n'ayant pas été réélu à la Sous-Commission, il ne présenterait pas le document en question. UN 2- وأبلغ السيد غونيسكيري المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في رسالة مؤرخة 27 أيار/مايو 2002، بأنه لن يقوم، بالنظر إلى عدم إعادة انتخابه في اللجنة الفرعية، بتقديم ورقة عمل موسعة.
    Mme Goonesekere déclare que le Comité apprécie les changements intervenus dans le droit tunisien de la nationalité et elle a hâte de voir le moment où les lois tunisiennes seront en harmonie avec la Convention et où ce pays pourra retirer ses réserves à l'égard du paragraphe 2 de l'article 9. UN 12 - السيدة غونيسكيري: قالت إن اللجنة تقدر التغييرات التي أدخلت على قانون الجنسية التونسي وتتطلع إلى الوقت الذي تتسق فيه القوانين التونسية مع الاتفاقية ويقوم فيه البلد بسحب تحفظاته على الفقرة 2 من المادة 9.
    76. À sa cinquante-deuxième session, la Sous-Commission, dans sa résolution 2000/4, a décidé de confier à M. Rajendra Kalidas Wimala Goonesekere le soin d'établir, sans qu'il en résulte d'incidences financières, un document de travail sur le sujet de la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance. UN 76- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/4 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، أن تعهد إلى السيد راجيندرا كاليداس ويمالا غونيسكيري بمهمة إعداد ورقة عمل حول موضوع التمييز على أساس العمل والنسب، دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية.
    83. À sa cinquante-deuxième session, la Sous-Commission, dans sa résolution 2000/4, a décidé de confier à M. Rajendra Kalidas Wimala Goonesekere le soin d'établir, sans qu'il en résulte d'incidences financières, un document de travail sur le sujet de la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance aux fins : UN 83- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/4 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، أن تعهد إلى السيد راجيندرا كاليداس ويمالا غونيسكيري بمهمة إعداد ورقة عمل حول موضوع التمييز على أساس العمل والنسب، دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية، وذلك بهدف:
    75. À la même séance, Mme Hampson a présenté le projet de décision E/CN.4/Sub.2/2001/L.7, qui avait pour auteurs M. Bengoa, Mme Daes, M. Eide, M. Fan, M. GómezRobledo Verduzco, M. Goonesekere, M. Guissé, Mme Hampson, M. van Hoof, M. Kartashkin, M. Ogurtsov, Mme Warzazi et M. Yokota. UN 75- في الجلسة ذاتها، قدمت السيدة هامبسون مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2001/L.7 المقدم من السيد بينغوا والسيدة دايس والسيد إيدي والسيد فان والسيد غوميز - روبليدو فيردوزكو والسيد غونيسكيري والسيد غيسه والسيدة هامبسون والسيد فان هوف والسيد كارتاشكين والسيد أوغورتسوف والسيدة ورزازي والسيد يوكوتا.
    Savitri Goonesekere** UN سافيتري غونيسكيري**
    Savitri Goonesekere** UN سافيتري غونيسكيري** سري لانكا
    3. Dans sa décision 2001/110, la SousCommission a décidé, sans procéder à un vote, de confier à M. Goonesekere le soin d'établir, sans qu'il en résulte d'incidences financières, un document de travail élargi sur la question de cette forme de discrimination dans d'autres régions du monde. UN 3- وفي مقررها 2001/110، الذي اعتمدته دون تصويت، قررت اللجنة الفرعية " أن تعهد إلى السيد غونيسكيري مهمة القيام، دون أن تترتب على ذلك أي آثار مالية، بإعداد ورقة عمل موسعة عن موضوع التمييز القائم على أساس العمل والنسب في مناطق أخرى من العالم " .
    74. À la même séance, Mme Hampson a retiré le projet de décision E/CN.4/Sub.2/2001/L.6, qui avait pour auteurs Mme Daes, M. Eide, M. Fan, M. GómezRobledo Verduzco, M. Goonesekere, M. Guissé, Mme Hampson, M. van Hoof, M. Kartashkin, M. Ogurtsov, M. Sorabjee, Mme Warzazi et M. Yokota et se lisait comme suit: UN 74- وفي الجلسة ذاتها، سحبت السيدة هامبسون مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2001/L.6 المقدم من السيدة دايس والسيد إيدي والسيد فان والسيد غوميز - روبليدو فيردوزكو والسيد غونيسكيري والسيد غيسه والسيدة هامبسون والسيد فان هوف والسيد كارتاشكين والسيد أوغورتسوف والسيد سورابيي والسيدة ورزازي والسيد يوكوتا، والذي كان نصه كما يلي:
    Mme Goonesekere dit qu'elle s'inquiète du fait que les lois actuelles sur la prostitution, qui sanctionnent l'exercice non dissimulé et public de la profession et se contentent de réglementer les maisons de prostitution, ne traitent en rien les réalités actuelles du Belize, à savoir le tourisme sexuel, un taux élevé des infections à VIH/sida et des indications de l'existence de traite d'êtres humains. UN 41 - السيدة غونيسكيري: قالت إنها قلقة من أن القوانين القائمة المتعلقة بالبغاء التي تعاقب الممارسة العلنية والعمومية للمهنة، بينما تنظم ببساطة دور البغاء المنظمة، لا علاقة لها بالواقع الحالي في بليز الذي يشتمل على السياحة الجنسية والمعدل العالي من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبعض المؤشرات عن الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more