"غويريرو" - Translation from Arabic to French

    • Guerrero
        
    • Guerreiro
        
    Selon les informations reçues, les deux auraient quitté Barrio Nuevo San José, dans la commune autonome de Rancho Nuevo Democracia, dans l'État de Guerrero, pour aller travailler aux champs. UN ويُذكر أن الاثنين كانا قد غادرا باريو نويفو سان خوسيه الذي يشكل جزءاً من بلدية رانشو نويفو ديموكراسيا المستقلة في ولاية غويريرو للعمل في الحقول.
    Le Gouvernement a fait savoir que la Commission des droits de l'homme de l'État de Guerrero avait ouvert une enquête, conclue par une recommandation. UN وذكرت الحكومة أن لجنة حقوق الإنسان بولاية غويريرو قد أجرت تحقيقا في الحالة وقدمت توصيتها بشأنها.
    Le Gouvernement a fait savoir que la Commission de défense des droits de l'homme de l'État de Guerrero avait ouvert une enquête mais que le dossier avait par la suite été transmis à la Commission nationale des droits de l'homme. UN وذكرت الحكومة أن لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان التابعة لولاية غويريرو قد أجرت التحقيقات الضرورية لكنه تم فيما بعد إحالة الحالة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement a fait savoir qu'aucune plainte n'avait été déposée à ce sujet, ni à la Commission nationale des droits de l'homme, ni à la Commission des droits de l'homme de l'État de Guerrero. UN وذكرت الحكومة أنه لا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا لجنة حقوق الإنسان لولاية غويريرو قد عثرت على أية شكوى بشأن الموضوع.
    578. La quatorzième Conférence commémorative en l'honneur de Gilberto Amado, illustre juriste brésilien et ancien membre de la Commission, a été donnée le 13 mai 1998 par l'Ambassadeur Ramiro Saraiva Guerreiro, ancien Ministre des relations extérieures du Brésil. UN ٨٧٥ - ألقى السفير راميرو سارييفا غويريرو وزير الشؤون الخارجية السابق في البرازيل في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ المحاضرة الرابعة عشرة تكريما لذكري جيلبرتو آمادو الفقيه البرازيلي الشهير وعضو اللجنة السابق.
    L'affaire porte sur la disparition forcée de Rosendo Radilla Pacheco, en août 1974 dans l'État de Guerrero, attribuée à des militaires. UN 58- تشير القضية إلى الاختفاء القسري للسيد روسيندو راديا باتشيكو على أيدي أفراد عسكريين في ولاية غويريرو في آب/أغسطس 1974.
    47. A la 7e séance, le 30 avril, le Conseil a adopté un projet de décision présenté oralement par le Vice-Président du Conseil, M. Guerrero (Philippines). UN ٧٤ - في الجلسة ٧ المعقودة في ٠٣ نيسان/ابريل، اعتمد المجلس مشروع مقرر عرضه شفويا نائب رئيس المجلس، السيد غويريرو )الفلبين(.
    1. M. Guerrero (Philippines) dit que la communauté internationale continue à se heurter aux mêmes problèmes de développement que par le passé. UN ١ - السيد غويريرو )الفلبين(: قال إن المجتمع الدولي ما زال يواجه نفس مشاكل التنمية التي واجهها في الماضي.
    31. M. Guerrero (Philippines) et Mme WILLIAMS-STEWART (Samoa) disent qu'ils souhaitent se porter coauteurs du projet de résolution. UN ٣١ - السيد غويريرو )الفلبين( والسيدة ويليامز - ستيوارت )ساموا(: قالا إنهما يرغبان في الانضمام الى مقدمي مشروع القرار.
    47. M. Guerrero (Philippines) dit qu'en tant que membre du Groupe des 77, sa délégation s'est associée au consensus sur le projet de résolution. UN ٤٧ - السيد غويريرو )الفلبين(: قال إن وفده، بوصفه عضوا في مجموعة اﻟ ٧٧، انضم الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار.
    Mme Virginia Guerrero UN السيدة فيرجينيا غويريرو
    Ladite recommandation a établi la responsabilité et la sanction de deux agents de la police municipale de Chilpancingo (Guerrero) et du directeur chargé de la garde et de la surveillance du foyer public de protection des mineurs en conflit avec la loi. UN وفي حالة مارسيلينو سابوتيكو، فإن التوصية قد أسندت المسؤولية إلى فردين من أفراد شرطة البلدية في شيلبانسينغو غويريرو ومدير هيئة الموظفين الاشرافيين والقائمين على الاحتجاز في مدرسة إصلاح الجانحين الشباب في الولاية، وقضت بإنزال العقوبة عليهما.
    85. Marcelino Avelino Felipe, Pedro Avelino Felipe et Abelino Tapia Morales auraient été arrêtés et torturés le 6 avril 1997 par des membres de l'armée à Alpoyelcatcingo, dans la commune d'Ahuacuotzingo (État de Guerrero). UN 85- وأما مارسيلينو أفيلينو فيليبي، وبيدرو أفيلينو فيليبي، وأبيلينو تابيا موراليس فقد اُدعي أنه جرى احتجازهم وتعذيبهم في 6 نيسان/أبريل 1997 على أيدي أفراد الجيش في ألبوييلكاتسينغو، ببلدية أهواكوتسينغو، بولاية غويريرو.
    87. Eulalio Vázquez Mendoza aurait été arrêté et torturé le 17 avril 1997 par des membres de la police judiciaire de l'État, à Cuonetzingo, dans la commune de Chilapa de Alvarez (État de Guerrero). UN 87- وأما إيولاليو فاسكويس ميندوسا فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه في 17 نيسان/أبريل 1997 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في كوونيتسينغو ببلدية تشيلابا دي ألفاريس بولاية غويريرو.
    Le Gouvernement fait savoir que la recommandation 14/98, formulée par la Commission de défense des droits de l'homme de l'État de Guerrero, n'avait pas été acceptée par l'autorité compétente. Il a précisé que les plaignants n'avaient pas saisi la Commission nationale d'un recours. UN وذكرت الحكومة أن التوصية 14/98، التي قدمتها لجنة حقوق الإنسان بولاية غويريرو لم تقبلها السلطة المعنية وذكرت الحكومة أن أصحاب الشكوى لم يتقدموا باستئناف إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    243. Abundio Casarrubias Hernández, Wences Acevedo García et Pascal Rodríguez María, membres du PRD, ont été arrêtés en mai 1997 dans la région de Montaña (Guerrero). UN ٣٤٢- في أيار/مايو ٧٩٩١ تم احتجاز كل من آبونديو كاساروبياس هرنانديز، ووينسيز آشيفادو غارسيا، وباسكال رودريغيز ماريا، أعضاء حزب الثورة الديمقراطي، في منطقة مونتانيا بولاية غويريرو.
    Le 10 octobre 2005, le Gouverneur de l'État de Guerrero a publié un décret portant publication de la loi sur la prévention et la répression des disparitions forcées de personnes. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أصدر حاكم ولاية غويريرو مرسوما يقضي بنشر قانون منع حالات الاختفاء القسري للأشخاص والمعاقبة عليها.
    Dans cette loi spéciale, l'État de Guerrero établit que les simples faits de soustraire la personne disparue de son milieu social et de la maintenir dissimulée constituent des actes de torture. UN 93- وينص القانون الخاص بولاية غويريرو على أن مجرد انتزاع المفقود من وسطه الاجتماعي والاستمرار في إخفائه يشكلان في حد ذاتهما فعل تعذيب.
    Le 11 mai 2005, le sixième tribunal de district de l'État de Guannajuato a rendu un jugement définitif dans la procédure pénale 142/2003 engagée contre José Antonio Guerrero Domínguez pour disparition forcée de personnes. UN وفي 11 أيار/مايو 2005، أصدرت محكمة المنطقة السادسة التابعة لولاية غواناخواتو حكم إدانة في القضية الجنائية 142/2003 الصادرة بحق خوسي أنتونيو غويريرو دومنغويس لارتكابه جريمة الاختفاء القسري للأشخاص.
    Écoutez, je suis allé à l'église de Guerrero. Open Subtitles لقد أريتُ وجهي لـ(غويريرو)، أريته لكامل أعضاء كنيسته
    M. Guerreiro (Brésil) (parle en anglais) : Ma délégation se joint aux sentiments de tristesse exprimés à la suite des événements qui se sont produits en Indonésie. J'adresse à l'Indonésie les sincères condoléances de la délégation brésilienne. UN السيد غويريرو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشارك في الشعور بالأسى إزاء الأحداث التي وقعت في إندونيسيا وأود أن أنقل لإندونيسيا التعازي الصادقة من الوفد البرازيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more