"غيابك" - Translation from Arabic to French

    • ton absence
        
    • votre absence
        
    • pas là
        
    • partie
        
    • étais parti
        
    • pars
        
    • absences
        
    Nous avons pris des précautions pour être sûrs que ton absence ne soit pas remarquée. Open Subtitles لقد إتخذنا إحتياطات لتأمين غيابك لن يُلاحظك حتى
    Avec vous pour le compte ces derniers jours, j'ai senti les conséquences de ton absence dans mon âme. Open Subtitles أثناء فترة غيابك للأيام القليلة الماضية شعرت بعواقب غيابك على روحي
    Ce qu'on dit en ton absence ne te regarde pas. Open Subtitles ما نتحدث عنه في غيابك ليس من شأنك.
    "Comme vous savez, nous sommes en retard sur le programme... de ce fait nous ne pouvons consentir a votre absence. " Open Subtitles كما تعلمين يا مارلين أننا متأخرون عن برنامج الفيلم و إننا لن نقبل او نتوافق مع غيابك
    Si vous ne pouvez pas satisfaire pleinement cette obligation, je serai heureux de surveiller la caserne en votre absence. Open Subtitles أنا أشعر بأنك لا تلبي بالكامل هذا الإلتزام ويسعدني المتابعة في غيابك
    Vous aimez savoir ce qui se passe quand vous n'êtes pas là. Open Subtitles أظنّ أنّك تحبّين أن تعرفي ماذا حصل عند غيابك
    Si tu peux t'en occuper en étant enceinte, je peux gérer une partie en ne l'étant pas. Open Subtitles طالما أمكنك تدبره بالكمال وأنت حبلى، فيمكنني تدبره قليلًا أثناء غيابك.
    Je pensais que c'était juste pendant que tu étais parti. Open Subtitles حسنا، اعتقد ان هذا كان خلال غيابك فقط
    Ce qu'on dit en ton absence, ça te regarde pas. Open Subtitles ما نتحدث عنه في غيابك ليس من شأنك.
    ton absence a en quelque sorte pris la deuxième position de la bombe que nous devions lâcher à propos de Mona. Open Subtitles غيابك اخذ المركز الثاني لاهتمامها بعد القنبلة التي اسقطناها حول موضوع مونا
    En ton absence, ma vie amoureuse a pris un tournant inespéré. Open Subtitles في غيابك حياتي الرومانسية أخذت منحى نحو الأفضل
    Pour être franc, ton absence était le cadet de mes soucis. Open Subtitles الحقيقة يجب أن تقال , غيابك كان الأقل من أحباطي
    Je suis sûre que tu sais que l'on dévoilera le portrait de ton mari, et je m'inquiète que ton absence Open Subtitles أثق أنك تعلمين أننا سنكشف عن صورة زوجك غدًا، وأنا قلقة من أن غيابك
    Je sais ce que tu vas dire, mais j'ai risqué ma vie pour cette ville pendant ton absence. Open Subtitles أعلم ما ستقوله، لكنّي خاطرت بحياتي لأجل هذه المدينة في غيابك.
    Il s'inquiète qu'en ton absence, je sois incapable de me préparer une tasse de café. Open Subtitles إنه يقلق، فمنذ غيابك لا أستطيع تحضير حتّى فنجان قهوة لنفسي
    Pendant votre absence, le Lieutenant Mills et moi avons formé un partenariat très fort. Open Subtitles في ظل غيابك سيادة المُلازم ميلز وأنا قمنا بتكوين رابطة شراكة قوية جداً
    Le poivron vient du jardin. Le jardin est devenu très fort, même en votre absence. Open Subtitles الفلفل محصود من الحديقة، والحديقة تزداد قوّة حتّى في غيابك.
    Mais le plus gros problème causé par votre absence est que vous n'êtes pas là quand les personnes que vous protégez ont le plus besoin de vous. Open Subtitles ولكن المشكلة الأكبر بسبب غيابك هي أنك لن تكون موجودا في الوقت الذي يكون الناس الذين تحميهم يحتاجونك فيه
    On garde la boutique en votre absence. Open Subtitles اذهب يا ماكس سنعتني نحن بالمكان أثناء غيابك
    Je l'ai réparée. J'ai fait un tas de travaux depuis que tu es partie. Open Subtitles .أجل, قمت بإصلاحه .عملت عليه قليلًا اثناء غيابك
    Rien. Nous en avons fait beaucoup pendant que tu étais parti. Open Subtitles لا شيء, لقد قمنا بكل شيء فترة غيابك
    - Ne pars pas. Si on s'en réfère aux derniers jours, tu n'as pas été très présent ! Open Subtitles أن كانت الأيام القليلة الماضية أوحت لي بشيء فمن الجليّ جدًا غيابك المستمر!
    Les absences inexpliquées, ta passion pour les métas. Ton habitude à fouiner avec autorité. Open Subtitles غيابك الغير مبرر وهوسك بالخارقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more