"غيار المركبات" - Translation from Arabic to French

    • rechange pour véhicules
        
    • détachées pour véhicules
        
    • rechange pour les véhicules
        
    • détachées de véhicules
        
    • de rechange des véhicules
        
    • rechange de véhicules
        
    • détachées pour les véhicules
        
    • détachées destinées aux véhicules
        
    • détachées pour véhicule
        
    Cela est particulièrement vrai pour la gestion des niveaux des stocks de matériel et des pièces de rechange pour véhicules. UN وينطبق هذا خصوصا على إدارة مستويات مخزونات المعدات وقطع غيار المركبات.
    Le Comité est préoccupé par le fait que des missions envoient sans nécessité à la MONUG des pièces de rechange pour véhicules et autres matériels ainsi que par les dépenses engagées pour couvrir des frais de transport inutiles. UN 77 - ويشعر المجلس بالقلق لأن البعثات تقوم بإرسال قطع غيار المركبات غير اللازمة والمعدات الأخرى إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا ويجري تحمل النفقات مقابل تكاليف نقل غير لازمة.
    Magasin pièces détachées pour véhicules de transport UN مركز مراقبة الاتصالات مستودع قطع غيار المركبات
    Elle a également accepté de soumettre au Siège ses demandes de fourniture de biens et services afin de faciliter l'approvisionnement direct en pièces détachées pour véhicules. UN ووافقت أيضا على رفع طلبات الشراء إلى المقر ليقوم بتوفير قطع غيار المركبات عن طريق التزود المباشر.
    44. Pièces de rechange, réparations et entretien. L'achat de pièces de rechange pour les véhicules motorisés a entraîné des dépenses de 788 100 dollars pendant la période à l'examen. UN ٤٤- قطع الغيار وعمليات الاصلاح والصيانة - بلغت قيمة نفقات قطع غيار المركبات في الفترة الحالية ١٠٠ ٧٨٨ دولار.
    Réduction de 10 % de la valeur d'inventaire des pièces détachées de véhicules automobiles, qui s'élève actuellement à 2 993 858 dollars UN انخفاض في قيمة مخزون قطع غيار المركبات بنسبة 10 في المائة عن قيمة المخزون الحالية البالغة
    Le Secrétariat a entrepris une analyse des pièces de rechange des véhicules et autres éléments non durables des moyens de transport terrestres dans toutes les missions. UN وأجرت الأمانة العامة تحليلا لقطع غيار المركبات وغيرها من المواد المستهلكة للنقل البري في جميع البعثات.
    Frais de transport, kilométrage effectué en dehors du service, entretien et pièces de rechange de véhicules UN تكاليف النقل والاستخدام الحر للمركبات والخدمات وقطع غيار المركبات
    En revanche, le stock de pièces détachées pour les véhicules sera réparti en fonction des besoins effectifs des missions. UN وبدلا من ذلك سيوزع مخزون قطع غيار المركبات الموجود حاليا وفقا للاحتياجات الفعلية للبعثات.
    Le chargement a été inspecté et on a découvert, cachés à l'intérieur du chargement, 3 000 bouteilles vides en plastique, 30 kilogrammes de billes de roulement en cuivre, 700 kilogrammes de barres de fer et diverses pièces de rechange pour véhicules. UN ولدى التفتيش عثر على ٠٠٠ ٣ قنينة فارغة من البلاستيك و ٣٠ كيلوغراما من المحامل الكرية و ٧٠٠ كيلوغرام من قضبان الحديد ومختلف قطع غيار المركبات مخبأة داخل الحمولة المعلن عنها.
    La sous-utilisation tient également au retard intervenu dans l'achat de pièces de rechange pour véhicules et au fait que la consommation de carburant a été moindre que prévu en raison du retard dans le déploiement des membres des unités de police constituées. UN ويعزى الرصيد غير المستخدم أيضا إلى التأخر في شراء قطع غيار المركبات تحت هذا البند، وانخفاض استخدام الوقود كنتيجة أساسية لتأخر نشر أفراد الشرطة المشكلة.
    301. Près de USD 440 000 000 correspondent, dans cette partie de la réclamation, à la perte de pièces de rechange pour véhicules. UN 301- ويطالب بنحو 000 000 440 دولار في إطار هذا البند من بنود المطالبة كتعويض عن خسارة قطع غيار المركبات.
    Le Comité prend note de ces initiatives et suggère au Secrétariat de se demander si la Base de soutien logistique pourrait apporter quelque chose à l'amélioration de la gestion des pièces de rechange pour véhicules. UN وتلاحظ اللجنة هذه المبادرات وتقترح أن تنظر الأمانة العامة في إمكانية قيام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بدور في تحسين إدارة قطع غيار المركبات.
    Compte tenu des habitudes de consommation observées, le montant inscrit au projet de budget au titre des pièces détachées pour véhicules est inférieur au crédit demandé pour l'exercice 2006/07. UN وتبين الميزانية المقترحة، على أساس أنماط الاستهلاك، انخفاضا في الاعتمادات المخصصة لقطع غيار المركبات مقارنة بالفترة
    Il était clair que la concurrence ne pourrait s'améliorer et que les demandes de fourniture de biens ou services ne pourraient être satisfaites tant que la zone d'achats de la Mission n'aurait pas été élargie et qu'il ne serait pas fait appel à des achats commerciaux directes pour les approvisionnements en pièces détachées pour véhicules. UN واتضح أنه لا يمكن تحسين المنافسة وتلبية الطلبات إلى أن يتم توسيع نطاق منطقة المشتريات المحلية لبعثة الاستفتاء ويتم توفير قطع غيار المركبات عن طريق التزود التجاري المباشر.
    Un audit des demandes de remboursement présentées par les contingents au titre des pièces détachées pour véhicules a montré qu’un certain contingent était coutumier des demandes de remboursement dénuées de fondement, correspondant à plus d’un million de dollars de dépenses injustifiées, qui ont ultérieurement été désavouées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN وكشفت مراجعة لمطالبات الوحدات العسكرية المتعلقة بسداد تكاليف قطع غيار المركبات عن وجود نمط من المطالبات غير المبررة من جانب إحدى الوحدات، مما منع تكبد نفقات لا أساس لها تزيد على مليون دولار، اﻷمر الذي لم تسمح به بعد ذلك إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le stock de pièces de rechange pour les véhicules a été réduit lorsque les véhicules et les pièces ont été vendus à EULEX. UN وقد انخفض مخزون قطع غيار المركبات عندما بيعت مركبات وقطع غيار إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Pièces de rechange pour les véhicules UN قطع غيار المركبات
    Nombre de pièces détachées de véhicules commandées UN وحدات قطع غيار المركبات المنصرفة
    :: Application du système mondial de gestion des pièces de rechange des véhicules. UN :: تنفيذ نظام شامل لإدارة قطع غيار المركبات.
    Transports Trois gouvernements ont soumis six demandes de remboursement relatives à des pièces de rechange de véhicules totalisant 8 457 500 dollars, pour le règlement desquelles il faudrait des fonds. UN 3 - هناك 6 مطالبات مقدمة من 3 حكومات يبلغ مجموعها 500 457 8 دولار لتغطية تكاليف قطع غيار المركبات ويلزم رصد مبالغ من أجلها.
    Les taux d'utilisation des pièces détachées pour les véhicules appliqués lors de l'établissement des budgets ne correspondent pas aux tendances observées par le passé. UN كانت المعدلات المطبقة في ميزنة استهلاك قطع غيار المركبات غير منسجمة مع اتجاهات استخدامها في الفترات السابقة
    c) L'agent principal des transports a été nommé agent certificateur pour la rubrique budgétaire Pièces détachées, qui englobe les pièces détachées destinées aux véhicules de type militaire. UN )ج( رئيس قسم النقل مسند إليه في الوقت الحاضر التصديق على بند الميزانية الخاص بقطع الغيار الذي يشمل قطع غيار المركبات ذات النمط العسكري.
    Les pièces détachées pour véhicule léger UN قطع غيار المركبات الخفيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more